I remember now how much I loved them.
Я помню сейчас как сильно я любила их.
They would not want us to live in the past, not now that we have found each other.
Они не хотели бы, чтобы мы жили в прошлом, не сейчас, когда мы нашли друг друга.
Look here. The drawing you gave me.
Смотри сюда. Рисунок, который ты дала мне.
Remember?
Помнишь?
Yes. Olga made me so mad.
Да. Ольга свела меня с ума.
She said it looked like a pig riding a donkey.
Она сказала, что это похоже на свинью, едущую на осле.
She was right.
In your laughter,
Она была права.
В твоем смехе,
once again ( еще раз) I hear my Nicky, your dear father.
еще раз я слышу моего Никки, твоего дорогого отца.
But you have the beauty of your mother, Alexandra,
Но у тебя красота твоей матери Александры,
Empress of all Russia.
Императрицы всея Руси.
You sent for me, Your Grace?
Вы посылали за мной, Ваша Светлость?
10 million rubles, as promised, with my gratitude.
10 миллионов рублей, как и обещали, с моей благодарностью.
I accept your gratitude, Your Highness.
But I don't want the money.
Я принимаю Вашу благодарность, Ваше Высочество.
Но я не хочу денег.
What do you want, then?
Что вы хотите тогда.
Unfortunately, nothing you can give.
К сожалению, ничего, что Вы можете дать.
Young man, where did you get that music box?
Молодой человек, где Вы взяли эту музыкальная шкатулка?
You were the boy, weren't you?
The servant boy who got us out.
Ты был мальчиком, не так ли?
Мальчик-слуга, который вытащил нас.
You saved her life, and mine, then you restored (восстанавливать, возвращать, возобновлять) her to me.
Ты спас ее жизнь, и мою, затем ты вернул ее мне.
Yet you want no reward?
И все же ты не хочешь награды?
Not anymore.
Уже нет.
Why the change of mind?
Почему такое изменение мнения (ума)?
It was more a change of heart.
Это было больше изменение сердца.
I must go.
Я должен идти.
Hello, Dimitri.
Здравствуй, Дмитрий.
Hello.
Здравствуй.
My business is complete.
Мое дело завершено.
Young man, you will bow and address the Princess as "Your Highness."
Молодой человек, вы поклонитесь и обратитесь к Принцесса как "Ваше Высочество".
No, that's not necessary.
Please...
Нет. Это не обязательно.
Пожалуйста...
Your Highness. I'm glad you found what you were looking for.
Ваше Высочество. Я рад, что Вы нашли что Вы искали
Yes, I'm glad you did, too.
Да, я рад, что ты тоже.
Well, then. Good-bye, Your Highness.
Ну тогда. До свидания, Ваше Высочество.
Good-bye.
До свидания.
You look fabulous.
Ты выглядишь потрясающе.
Do you mind? No, of course not.
You're a wonderful dog.
Вы не возражаете? Нет, конечно нет.
Ты замечательная собака.
Well, if you're ever in Saint Petersburg again, look me up.
Ну, если ты еще раз будешь в Санкт-Петербурге, найди меня.
So long, Vlad.
Пока, Влад.
Ah, my boy...
А, мой мальчик...
You're making a mistake.
Trust me,
Ты делаешь ошибку.
Доверьтесь мне,
this is the one thing I'm doing right.
это единственная вещь, что я делаю правильно.
So long, mutt.
Прощай, дворняга.
I can't stay. I don't belong here.
Я не могу остаться Я не принадлежу этому.
He's not there.
I know he's not here.
Его там нет
Я знаю, что его здесь нет.
Who's not there, Grandmamma?
A remarkable young man
Кого там нет, бабушка?
Замечательного молодого человека
who found a music box.
который нашел музыкальную шкатулку.
Well, he's probably too busy spending his reward money as fast as he can.
Ну, он, вероятно, слишком занят, тратя его наградные деньги так быстро, как он может.
Look at them dance.
Смотри на них, танцуют.
You were born into this world of glittering jewels and fine titles.
Ты родилась в этом мире сверкающих драгоценностей и прекрасных названий.
But I wonder if this is what you really want.
Но мне интересно, если это то, что ты действительно хочешь.
Of course. Of course it is.
I found what I was looking for.
Конечно. Конечно, это.
Я нашла то, что искала.
I found out who I am.
Я узнала, кто я.
I found you.
Я нашла тебя.
Yes, you did find me.
Да, ты нашла меня.
And you'll always have me.
И я всегда буду у тебя.
But is it enough?
Но этого достаточно?
My darling...
Дорогая.
He didn't take the money.
He didn't?
Он не взял деньги.
Не взял?
Knowing that you are alive, seeing the woman you have become,
Зная, что ты жива, видя женщину, которой ты стала,
brings me joy I never thought I could feel again.
приносит мне радость, я никогда не думал что я могу чувствовать снова.
Whatever you choose,
Что бы ты не решила,
we will always have each other.
мы всегда будем друг у друга.
Grandmamma, can't you tell me the...
Бабушка, не могли бы вы сказать мне ...
Pooka?
Пука?
Pooka?
Пука?
Pooka.
Пука.
Voila.
You're next.
Вуаля.
Ты следующий.
Pooka? Here boy.
Пука? Сюда, мальчик.
There you are.
Вот ты где.
Anastasia...
Анастасия…
Anastasia...
Анастасия…
Anastasia.
Анастасия.
Your lmperial Highness.
Ваше Императорское Высочество.
Look what ten years has done to us.
Посмотрите, что десять лет сделали с нами.
You, a beautiful young flower.
Ты, красивый молодой цветок.
And me...
А я...
A rotting corpse.
That face.
Гниющий труп.
Это лицо.
Last seen at a party like this one.
Последний раз видела на вечеринке, как эта.
A curse.
Followed by a tragic night on the ice.
Проклятие.
Затем последовала трагическая ночь на льду.
Remember?
Помнишь?
Rasputin?
Распутин?
Rasputin.
Распутин.
Destroyed by your despicable family!
Уничтоженный вашей подлой семьей!
But what goes around comes around
Но что посеешь, то и пожнешь
and around and around and around...
Stop! No!
и вокруг и вокруг и вокруг ...
Стоп! Нет!
You're on your own, sir.
This can only end in tears.
Вы сами по себе, сэр.
Это может закончиться только слезами.
I'm not afraid of you.
I can fix that!
Я Вас не боюсь.
Я могу это исправить!
Care for a little swim under the ice?
Хотите немного поплавать подо льдом?
Say your prayers, Anastasia!
Молись, Анастасия.
No one can save you!
Wanna bet?
Никто не может спасти тебя!
Хочешь поспорить?
Dimitri…
Дмитрий...
If we survive, remind me to thank you.
Thank me later.
Если мы выживем, напомни мне поблагодарить тебя.
Отблагодаришь позже.
How enchanting.
Как очаровательно.
Together again - for the last time!
Снова вместе - в последний раз!
You'll get a kick out of this.
Вы получите удовольствие от этого.
Нет.
No!
Dimitri!
Дмитрий!
Watch out!
Берегись!
Do svidaniya, Your Highness.
До свидания, Ваше Высочество.
Hold on!
Держись.
Finally, the last Romanov death.
Наконец, последняя смерть Романовых.
No!
Нет.
Anya!
Аня!
Long live the Romanovs!
Да здравствуют Романовы!
Right.
Правильно.
I couldn't have said it better myself.
Я не мог бы сказать это лучше сам.
This is for Dimitri.
Это тебе за Дмитрия.
Give it back.
This is for my family.
Отдай это обратно.
Это за мою семью.
I'll tear you to pieces.
And this is for you.
Я разорву тебя на куски.
И это для тебя.
Do svidaniya.
И до свидания.
Dimitri?
Дмитрий?
Dimitri!
Дмитрий.
No, no. Let go. Let go.
Нет нет. Отпустить. Отпустить.
Sorry.
Прости.
Yeah. I know. I know.
Да. Я знаю. Я знаю.
All men are babies.
Все мужчины - дети.
I thought you were going to Saint Peters...
I was.
Я думал, что ты собираешься в Сент-Питерс ...
Я собирался..
You didn't take the...
I couldn't.
Ты не взял…
Я не мог.
Why?
Because...
Почему?
Потому что...
I...
Я…
They're waiting for you.
Они ждут тебя.
Dear Grandmamma, wish me luck.
Дорогая Бабушка, пожелай мне удачи.
We'll be together in Paris again soon.
Мы скоро снова будем вместе в Париже.
A bientot.
До скорой встречи.
They've eloped.
Они сбежали.
Isn't it romantic?
Разве это не романтично?
It's a perfect ending.
Это идеальный конец.
No. It's a perfect beginning.
Нет, это идеальное начало.
Uh, hello...
Привет.
Wow.
Вау.
I tell you what... Wow!
Я говорю тебе что ... Вау!
So long, everybody.
Всем - пока.