Урок 79005
В этом документе два текста. Текст 1 - английские субтитры, мы рекомендуем их для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.
Текст 1
There she is, master.

Sound asleep (крепко спящий) in her little bed.

And pleasant dreams to you,

Princess.

I'll get inside your mind,

where you can't escape me (уйти от, сбежать, скрыться).

Come on (сленг давай, пошли).

What? What? What?

Pooka. Pooka, what?

Anya! Anya!

Anya!

Hello, sunshine.

Hello!

Jump in. Jump!

Anya!

Anya! Stop!

Anya, no!

Yes, jump!

The Romanov curse! (проклятие)

Jump!

Jump!

No.

Anya! Anya, wake up (просыпаться).

Wake up!

The Romanov curse.
What are you talking about?

I keep seeing faces. So many faces (keep doing - продолжать делать).

It was a nightmare.

It's all right now. You're safe (безопасный) now.

No!

Easy, master. Wow.

This is no time to lose your head (lose one's head идиома терять контроль, здесь - дословное значение).

You're right.

I am calm.

I am heartless (бессердечный).

I have no feelings whatsoever (вообще, любой).

Sir?

I feel a sudden onset of clarity (ясность), Bartok.

I'll have to kill her myself in person (персонально, лично).

What, you mean physically?
You know what they say.

If you want something done right...

But that means going topside (на палубе, в главенствующей роли).

Exactly.

I have so many fond memories of Paris.

And killing the last of the Romanovs
with my own hands will be so delicious (вкусный, превосходный).

Time to go.
But you're dead. You're falling apart, sir. (fall apart - разваливаться на части)

How do you expect (ожидать) to get to Paris
in one piece?

I thought we'd take the train.

Ah, yes. I remember so well.

Uncle Yashin was from Moscow.

Uncle Boris was from Odessa.

And every spring...
We'd take picnics by the shore (на берегу) on Sunday.

Haven't you anything better to do?

Oh, dear. You have to leave now. Yes.

Good-bye.

No more. No more.

I must say, I'm so sorry.
I thought that one surely was real.

Well, she was real. I mean (иметь в виду), she was
human, of course, but not our real.

But we won't be fooled (быть обманутым) next time.

No, I am going to think
of really hard questions.

No.
My heart can't take it anymore.

I will see no more girls
claiming (претендуя) to be Anastasia.

Where is Uncle Boris from?
What if Sophie doesn't recognize (узнавать, признавать) me?

She will. You're Anastasia.

It's just that three days ago
I didn't have any past at all

and now I'm trying to remember
an entire (целый, весь)lifetime.

That's why you got me.
Now, where was Uncle (дядя) Boris from?

Moscow?

Oui, monsieur?

Sophie Stanislovskievna Somorkov-Smirnoff!

Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich!

Well, this is unexpected.

But look at me. Where are my manners?

Come in (войти), everyone.

I am palpitating (трепетать, дрожать) with amazement
and shock and surprise.

May I present Her lmperial Highness
the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?

Oh, my heavens!

She certainly (определенно) does look like Anastasia.

But so did many of the others.

Where were you born?
At the Peterhoff Palace.

Correct.
And how does Anastasia like her tea?

I don't like tea. Just hot water and lemon.

Finally, you'll most likely find this
an impertinent (дерзкий) question,

but indulge (потакать, баловать) me.

How did you escape
during the siege (осада) of the palace?

There was a boy.

A boy who worked in the palace.

He opened a wall.

I'm sorry. That's crazy.

Walls opening.

So, is she a Romanov?

Well, she answered every question.

You hear that, child? You did it.

So, when do we go and see the Empress?
I'm afraid (боюсь) you don't.

Come again, my pet (переносн.моя дорогая).

The Empress simply won't allow it.

Now, Sophie, my bright diamond,

surely you can think of some way to arrange (организовывать)
a brief interview with the Dowager?

I refuse to budge (сдвинуться с места, передумывать)
until an answer occurs (происходить) to you.

Please.

Do you like the Russian Ballet? I believe (верить)
they're performing in Paris tonight.

The Dowager Empress and l
love the Russian Ballet.

We never miss it.

We did it!

We're going to see
the lmperial Highness tonight.

We're going to get the 10 million rubles!

We're going to be...
Vlad. Vlad.

She is the princess.
Anya was extraordinary! (необыкновенный)

I almost believed her. And Sophie...

Sophie wants to take us shopping
for the ballet!

Shopping in Paris. Can you believe it?

Lovers!

Ooh, la-la!

Welcome, my friends, to Paree

Here, have a flower on me

Forget where you're from

You're in France - children, come

I'll show you that French joie de vivre

Paree holds the key to your heart

And all of Paree plays a part
Bonjour!

You'll stroll two-by-two
Down what we call La Rue

And soon all Paree will be singing to you

Ooh, la-la! Ooh la-la!

Ooh, la-laaa!

Paree holds the key to l'amour (франц. любовь)

And not even Freud knows the cure (средство, излечение)

There's love in the air
At the Folies Bergere

The French have it down to an art

Paree holds (держать) the key to your heart

Ooh, la-la!

When you're feeling blue, come to Le Moulin (feel blue идиома грустить, пребывать в унынии)

When your heart says "don't"
the French say "do"

When you think you can't,
you'll find you cancan

Everyone can cancan

You can cancan, too

Paree holds the key to her past

Yes, Princess, I've found you at last (наконец)

No more pretend (притворяться)

You'll be gone, that's the end

Paree holds the key to your heart

You'll be tres jolie (франц. самая красивая) and so smart

Come dance through the night
And forget all your woes (печали)

The city of light

And one never knows what will start

Paree holds the key

To her

Heart

Ooh, la-la! Ooh, la-la!



There she is, master.
Вот она, господин.

Sound asleep (крепко спящий) in her little bed.
Крепко спящая в своей маленькой кроватке.

And pleasant dreams to you,
И приятных снов тебе,

Princess.
Принцесса.

I'll get inside your mind,
Я проникну в твой разум,

where you can't escape me. (уйти от, сбежать, скрыться)
Где ты не сможешь уйти от от меня.

Come on.
Идем!

What? What? What?
Что? Что? Что?

Pooka. Pooka, what?
Пока, Пока, что?

Anya! Anya!
Аня! Аня!

Anya!
Аня!

Hello, sunshine.
Привет, солнечный свет.

Hello!
Привет!

Jump in. Jump!
Запрыгивай. Прыгай!

Anya!
Аня!

Anya! Stop!
Аня, стоп!

Anya, no!
Аня, нет!

Yes, jump!
Да, прыгай!

The Romanov curse!
Проклятие Романовых.

Jump!
Прыгай!

Jump!
Прыгай!

No.
Нет.

Anya! Anya, wake up.
Аня, Аня, проснись же.

Wake up!
Проснись!

The Romanov curse.
What are you talking about?
Проклятие Романовых.
О чем ты говоришь?

I keep seeing faces. So many faces. (keep doing - продолжать делать)
Я продолжаю видеть лица. Так много лиц.

It was a nightmare.
Это был ночной кошмар.

It's all right now. You're safe now.
Все хорошо сейчас. Теперь ты в безопасности.

No!
Нет.

Easy, master. Wow.
Полегче, господин. Ух ты.

This is no time to lose your head. (идиома, здесь - дословное значение)
Сейчас не время терять голову.

You're right.
Ты прав.

I am calm.
Я спокоен.

I am heartless.
Я есть бессердечный

I have no feelings whatsoever.
У меня нет никаких чувств вообще.

Sir?
Сер?

I feel a sudden onset of clarity, Bartok.
Я чувствую внезапное наступление ясности, Барток.

I'll have to kill her myself in person (персонально, лично).
Мне придется убить ее лично.

What, you mean physically?
You know what they say.
Что вы имеете в виду физически?
Ты знаешь, что они говорят.

If you want something done right...
Если вы хотите что-то сделать правильно ...

But that means going topside (на палубе, в главенствующей роли).
Но это значит идти наверх.

Exactly.
Точно.

I have so many fond memories of Paris.
У меня так много нежных воспоминаний о Париже.

And killing the last of the Romanovs with my own hands will be so delicious.
И убить последнего из Романовых своими руками будет так восхитительно..

Time to go.
But you're dead. You're falling apart, sir.
Время идти.
Но вы мертвы. Вы разваливаетесь, сэр.

How do you expect to get to Paris in one piece?
Как вы ожидаете попасть в Париж одним куском?

I thought we'd take the train.
Я думал, что мы сядем на поезд.

Ah, yes. I remember so well.
О да. Я так хорошо помню.

Uncle Yashin was from Moscow.
Дядя Яша был из Москвы.

Uncle Boris was from Odessa.
Дядя Боря был из Одессы.

And every spring...
We'd take picnics by the shore on Sunday.
И каждую весну ...
Мы устраивали пикники на берегу в воскресенье.

Haven't you anything better to do?
Тебе нечем больше заняться?

Oh, dear. You have to leave now. Yes.
О, Боже. Вы должны уйти сейчас. Да.

Good-bye.
До свиданья.

No more. No more.
Больше не надо. Больше не надо.

I must say, I'm so sorry.
I thought that one surely was real.
Я должен сказать, мне очень жаль.
Я думал, что это действительно настоящая.

Well, she was real. I mean, she was human, of course, but not our real.
Ну, она была настоящей. Я имею в виду, она была человеком, конечно, но не наша настоящая.

But we won't be fooled next time.
Но мы не будем обмануты в следующий раз.

No, I am going to think of really hard questions.
Нет я собираюсь придумать действительно сложные вопросы.

No.
Нет.

My heart can't take it anymore.
Мое сердце не может это больше терпеть.

I will see no more girls claiming to be Anastasia.
Я больше не буду принимать девушек, претендующих быть Анастасией.

Where is Uncle Boris from?
What if Sophie doesn't recognize me?
Откуда дядя Борис?
Что если Софи не признает меня?

She will. You're Anastasia.
Она узнает. Ты - Анастасия.

It's just that three days ago
I didn't have any past at all
Просто три дня назад
У меня вообще не было никакого прошлого

and now I'm trying to remember an entire lifetime. (целый, весь)
и теперь я пытаюсь вспомнить целую жизнь.

That's why you got me.
Now, where was Uncle Boris from?
Вот почему ты меня получила.
Теперь, откуда был дядя Борис?

Moscow?
Из Москвы?

Oui, monsieur?
Ой, месье?

Sophie Stanislovskievna Somorkov-Smirnoff!
София Станиславовна Соморокова-Смирнова.

Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich!
Владимир Ваня Васильевич Войницкий.

Well, this is unexpected.
Ну, это неожиданно.

But look at me. Where are my manners?
Но посмотри на меня. Где мои манеры?

Come in, everyone.
Заходите, все.

I am palpitating (трепетать, дрожать) with amazement and shock and surprise.
Я дрожу от изумления и шок и удивление.

May I present Her lmperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Могу ли я представить Ее Императорское Высочество Великая Княгиня Анастасия Николаевна?

Oh, my heavens!
О, Боже мой.

She certainly does look like Anastasia.
Она определенно похожа на Анастасию.

But so did many of the others.
Но так же, как и многие другие.

Where were you born?
At the Peterhoff Palace.
Где вы родились?
В Петергофском дворце.

Correct. And how does Anastasia like her tea?
Правильно. А как Анастасии нравится ее чай?

I don't like tea. Just hot water and lemon.
Я не люблю чай. Просто горячую воду с лимоном.

Finally, you'll most likely find this an impertinent question,
Наконец, вы, скорее всего, найдете это дерзким вопросом,

but indulge me.
но сделайте мне одолжение.

How did you escape during the siege of the palace?
Как ты убежала во время осады дворца?

There was a boy.
Там был мальчик.

A boy who worked in the palace.
Мальчик, который работал во дворце.

He opened a wall.
Он открыл стену.

I'm sorry. That's crazy.
Мне жаль. Это безумие.

Walls opening.
Проход в стене.

So, is she a Romanov?
Ну что, она - Романова?

Well, she answered every question.
Ну, она ответила на все вопросы.

You hear that, child? You did it.
Ты слышала это, дитя? Ты сделала это.

So, when do we go and see the Empress?
I'm afraid you don't.
Итак, когда мы пойдем и увидим императрицу?
Боюсь, что нет.

Come again, my pet.
Приходите снова, моя любимица.

The Empress simply won't allow it.
Императрица просто не допустит этого.

Now, Sophie, my bright diamond,
Теперь, Софи, мой яркий бриллиант,

surely you can think of some way to arrange a brief interview with the Dowager?
конечно, вы можете придумать способ устроить краткую беседу с вдовой?

I refuse to budge (сдвинуться с места, передумывать) until an answer occurs to you.
Я отказываюсь передумать пока ответ не приходит к вам.

Please.
Пожалуйста.

Do you like the Russian Ballet? I believe they're performing in Paris tonight.
Вам нравится русский балет? Я верю, полагаю они выступают в Париже сегодня вечером.

The Dowager Empress and l love the Russian Ballet.
Вдовствующая императрица и я любим русский балет.

We never miss it.
Никогда не пропускаем его.

We did it!
Мы сделали это!

We're going to see the lmperial Highness tonight.
Мы увидим Императорское Высочество сегодня вечером.

We're going to get the 10 million rubles!
Мы получим 10 миллионов.

We're going to be...
Vlad. Vlad.
Мы будем…
Влад. Влад.

She is the princess.
Anya was extraordinary!
Она принцесса
Аня была необыкновенной!

I almost believed her. And Sophie...
Я почти поверил ей. И Софи ...

Sophie wants to take us shopping for the ballet!
Софи хочет взять нас за покупками для балета!

Shopping in Paris. Can you believe it?
Шоппинг в Париже. Ты можешь в это поверить?

Lovers!
Друзья.

Ooh, la-la!
О, ла-ла

Welcome, my friends, to Paree
Добро пожаловать, в Париж,

Here, have a flower on me
Вот, возьми на меня цветок

Forget where you're from
Забудь, откуда ты

You're in France - children, come
Вы во Франции - дети, приезжайте

I'll show you that French joie de vivre
Я покажу вам, что такое французская радость жизни

Paree holds the key to your heart
Париж держит ключ к вашему сердцу

And all of Paree plays a part
весь Париж играет роль

Bonjour!
Здравствуйте!

You'll stroll two-by-two
Down what we call La Rue
Вы будете прогуливаться два на два
Вниз по тому, что мы называем улица

And soon all Paree will be singing to you
И скоро все Париж будет петь тебе

Ooh, la-la! Ooh la-la!
О, ла-ла! О, ла-ла!

Ooh, la-laaa!
Оо, ла-лааа!

Paree holds the key to l'amour
Париж держит ключ к любви

And not even Freud knows the cure
И даже Фрейд не знает лекарство

There's love in the air
At the Folies Bergere
Там любовь в воздухе
В Фоли-Бержер

The French have it down to an art
У французов это до искусства

Paree holds the key to your heart
Париж держит ключ к вашему сердцу

Ooh, la-la!
Оо, ла-ла

When you're feeling blue, come to Le Moulin
Когда ты чувствуешь себя унылым, приезжай в Ле Мулен

When your heart says "don't" the French say "do"
Когда твое сердце говорит "нет" французы говорят "до"

When you think you can't, you'll find you cancan
Когда ты думаешь, что не можешь, вы найдете канкан

Everyone can cancan
Каждый может канкан

You can cancan, too
Вы также можете cancan

Paree holds the key to her past
Париж держит ключ к ее прошлому

Yes, Princess, I've found you at last
Да, принцесса, я наконец-то нашла тебя

No more pretend
Больше не притворяйся

You'll be gone, that's the end
Ты уйдешь, это конец

Paree holds the key to your heart
Париж держит ключ к вашему сердцу

You'll be tres jolie and so smart
Ты будешь очень красивой и такой умной

Come dance through the night
And forget all your woes
Пойдем танцевать всю ночь
И забудь все свои беды

The city of light
Город света

And one never knows what will start
И никто не знает, что начнется

Paree holds the key
Париж держит ключ

To her
К ее

Heart
Сердцу

Ooh, la-la! Ooh, la-la!
О, ла-ла. О, ла-ла