- So long, lover boy.
- До встречи, возлюбленный.
- Ariel! Poor little princess.
- Ариэль. Бедная маленькая принцесса
- It's not you I'm after. I've a much bigger fish to… (be after - охоиться за, преследовать)
- Это не ты, за кем я охочусь. Мне нужна рыба покрупнее.
- Ursula, stop!
- Урсула, стой.
- Why, King Triton! How are you?
- Отчего же, Король Тритон? Как поживаешь?
- Let her go! Not a chance! She's mine now!
- Отпусти её. Ни за что! Теперь она моя.
- We made a deal. Daddy, I'm sorry!
- Мы заключили сделку. Папа, прости!
- I didn't mean to! I didn't know!
- Я не хотела. Я не знала!
- The contract's legal, binding and completely unbreakable,
- Контракт легален, скреплён и абсолютно нерушим.
- Even for you.
- Даже для тебя.
- Of course, I always was a girl with an eye for a bargain (an eye for a bargain - "око за сделку").
- Но, конечно, со мной всегда можно договориться.
- The daughter of the great sea King is a very precious commodity.
- Дочь Великого Морского короля - очень ценное приобретение.
- But I might be willing to make an exchange
- Но, возможно, я соглашусь обменять её
- for someone even better
- на кого-то более ценного
- Eric, what are you doing?
- Эрик, что ты делаешь?
- Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again!
- Грим, однажды я её уже потерял. Я не собираюсь потерять ее снова!
- Now, do we have a deal?
- Мы договорились?
- Ha! It's done then!
- Дело сделано.
- No! Oh, no!
- Нет.
- Your Majesty.
- Ваше величество.
- Daddy.
- Папочка.
- At last... it's mine.
- Наконец-то, он мой.
- No.
- Нет.
- You!
- Ты.
- You monster!
- Ты чудовище.
- Don't fool with me, ya little brat! (fool with - одурачить, шутить с)
- Не шути со мной, ты, несносная девчонка.
- Contract or no, I'll blast... Ow!
- Контракт или нет, я взорвусь...
- Why, you little fool. Eric! Eric, look out!
- Зачем, малыш-глупыш. Эрик. Эрик, осторожно.
- After him!
- За ним.
- Come on!
- Ну, же.
- Say goodbye to your sweetheart.
- Скажи своему любимому прощай.
- Babies! My poor little poopsies.
- Мои деточки. Мои бедные пупсики.
- Eric, you've gotta get away from here (get away - убежать, уходить, сбежать)
- Эрик, тебе надо уходить отсюда.
- No, I won't leave you.
- Нет, я тебя не оставлю.
- You pitiful, insignificant fools!
- Вы жалкие, ничтожные глупцы.
- Look out!
- Берегись.
- Now I am the ruler of all the ocean!
- Теперь я правлю всем океаном.
- The waves obey my every whim!
- Волны повинуются каждой моей прихоти!
- Eric!
- Эрик.
- The sea and all its spoils bow to my power!
- Море и морское дно склоняются перед моей властью.
- Eric!
- Эрик.
- So much for true love!
- Столько всего ради истинной любви.
- She really does love him, doesn't she, Sebastian?
- Она действительно его любит, правда, Себастьян?
- Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty,
- Как я всегда говорю, Ваше Величество,
- children got to be free to lead their own lives.
- дети должны быть свободными (в своем выборе)чтобы вести (жить) свою собственную жизнь.
- You always say that?
- Ты всегда так говоришь?
- Then I guess there's just one problem left.
- Тогда, по-моему, осталось только одно.
- And what's that, Your Majesty?
- Что, Ваше Величество?
- How much I'm going to miss her.
- Как сильно я буду очень скучать по ней.
- Yes!
- Да.
- Thank you. Thank you.
- Спасибо.
- I love you, Daddy.
- Я люблю тебя, папочка.
- Now we can walk. Now we can run
- Теперь мы можем гулять. Теперь мы можем бегать.
- Now we can stay all day in the sun
- Теперь мы можем оставаться целый день на солнце
- Just you and me
- Только ты и я
- And I can be
- И я могу быть
- Part of your world
- Частью твоего мира