- Is he... dead? (be dead - умирать, погибать)
- Он умер?
- It's hard to say.
- Трудно сказать.
- Oh, I... I can't make out a heartbeat (make out - понять, разобрать).
- Я не слышу сердцебиение.
- No, look! He's breathing.
- Нет, смотри. Он дышит.
- He's so beautiful.
- Он такой красивый.
- What would I give to live where you are?
- Что бы я могла отдать, чтобы жить там, где ты находишься?
- What would I pay to stay here beside you?
- Что бы я заплатила, чтобы остаться здесь с тобой?
- What would I do to see you smiling at me?
- Что бы я сделала, чтобы увидеть, как ты улыбаешься мне ?
- Where would we walk? Where would we run?
- Где бы мы могли гулять? Где бы мы могли бегать?
- If we could stay all day in the sun?
- Если бы мы могли оставаться весь день на солнце?
- Just you and me and I could be
- Только ты и я, и я бы могла быть
- Part of your world
- Частью твоего мира
- Eric? Eric!
- Эрик? Эрик.
- You really delight in these sadistic strains
- Тебе действительно нравится издеваться
- on my blood pressure, don't you?
- над моим кровяным давлением, не так ли?
- A girl... rescued me.
- Меня спасла девушка.
- She... She was singing.
- Она пела.
- She had the most beautiful voice.
- У нее был самый прекрасный на свете голос.
- Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater.
- Эрик, я думаю ты наглотался слишком много морской воды.
- Off we go. Come along, Max (be off- уходить, пора, выключать).
- Мы уходим. Макс, ко мне.
- We just gonna forget this whole thing ever happened.
- Мы просто забудем всё, что здесь произошло.
- The sea King will never know.
- Морской король никогда не узнает.
- You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece (stay in one piece - остаться в целости и сохранности (идиома).
- Ты ему не скажешь. Я ему не скажу. Я останусь целым и невредимым.
- I don't know when I don't know how
- Я не знаю когда, Я не знаю как,
- But I know something's starting right now
- Но я знаю, что что-то начинается прямо сейчас
- Watch and you'll see
- Смотри и увидишь
- Some day I'll be
- В один день я буду
- Part of your
- Частью твоего
- World
- Мира
- Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy (can't stand - невыносимо).
- О, нет. Я не могу вынести это. Так всё просто.
- The child is in love with a human.
- Девчонка влюбилась в человека.
- And not just any human. A prince!
- И не в просто человека. А в принца.
- Her Daddy will love that.
- Её папочке это понравится.
- King Triton's headstrong, lovesick girl
- Безрассудная влюблённая девочка Короля Тритона
- would make a charming addition to my little garden.
- станет прелестным дополнением моей маленького сада (здесь-коллекции).
- Ariel dear, time to come out (come out - выходить, появиться).
- Ариэль, дорогая, вылезай.
- You've been in there all morning.
- Ты находишься там целое утро.
- What is with her lately?
- Что это с ней в последнее время?
- Oh. Morning, Daddy.
- Доброе утро, папочка.
- Well!
- Что ж.
- Oh, she's got it bad. What? What has she got?
- Она по уши. Что? По куда она?
- Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love.
- Это же очевидно, папочка. Ариэль влюблена.
- Ariel? In love?
- Ариэль? Влюблена?
- OK. So far, so good.
- Так. Пока всё идёт неплохо.
- I don't think the King knows.
- Не думаю, что король знает.
- But it will not be easy keeping something like this a secret for long.
- Но это будет нелегко хранить такие вещи в секрете долго.
- He loves me.
- Он любит меня.
- He loves me not.
- Он не любит меня.
- He loves me! I knew it!
- Он любит меня. Я знала это.
- Ariel, stop talking crazy! (talk crazy - сходить с ума, говорить чушь)
- Ариэль, прекрати нести чушь.
- I gotta see him again... tonight.
- Я должна его сегодня снова увидеть.
- Scuttle knows where he lives.
- Скаттл знает, где он живёт.
- Ariel, please!
- Ариэль, прошу тебя.
- Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs?
- Спустишься ты с небес обратно в воду, туда, куда ты принадлежишь?
- I'll swim to his castle, then Flounder will splash around to get his attention.
- Я подплыву к его замку. Фландер будет плескаться, чтобы привлечь его внимание.
- Down here is your home!
- Здесь внизу твой дом.
- Ariel, listen to me.
- Ариэль, послушай меня.
- The human world... It's a mess (it's a mess - полная неразбериха).
- Мир людей это сумасшедший дом.
- Life under the sea is better than anything they got up there.
- Жизнь под водой гораздо лучше, чем что у них есть наверху.
- The seaweed is always greener in somebody else's lake
- Морские водоросли всегда зеленее в соседнем озере
- You dream about going up there
- Мечтаешь подняться туда, наверх
- But that is a big mistake
- Но это большая ошибка
- Just look at the world around you
- Только посмотри на мир вокруг тебя
- Right here on the ocean floor (здесь - океан)
- Прямо здесь на дне океана
- Such wonderful things around you
- Такие чудесные вещи вокруг тебя
- What more is you lookin' for?
- Что же ещё ты ищешь?
- Under the sea Under the sea
- Под водой Под водой
- Darling, it's better down where it's wetter
- Дорогая, лучше внизу, где мокрее
- Take it from me
- Поверь мне (идиома,сленг)
- Up on the shore they work all day
- Там, на юерегу, они работают весь день
- Out in the sun they slave away
- Под солнцем они работают как проклятые (идиома).
- While we devoting full time to floating under the sea
- Пока мы посвящаем всё время тому, чтобы плавать под водой
- Down here all the fish is happy
- Здесь внизу все рыбы счастливы
- As off through the waves they roll, yeah
- Как будто сквозь волны они скользят, да
- The fish on the land ain't happy
- Рыбы на земле несчастны
- They sad 'cause they in the bowl
- Они грустные потому, что сидят в вазе
- But fish in the bowl is lucky
- Но рыба в вазе – счастливчик
- They in for a worser fate
- У других же хуже судьба
- One day when the boss get hungry
- Однажды, когда хозяин голодный
- Guess who's gonna be on the plate
- Догадайся, кто окажется на тарелке
- Oh, no!
- О, нет.
- Under the sea Under the sea
- Под водой Под водой
- Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee
- Никто не ударит, не зажарит, не съест нас во фрикассе
- We what the land folks loves to cook
- Мы, кого любят земные жители готовить
- Under the sea we off the hook
- Под водой мы вдали от крюка
- We got no troubles Life is the bubbles.
- У нас нет проблем. Жизнь как шоу мыльных пузырей (идиома).
- Under the sea, Under the sea
- Под водой Под водой
- Since life is sweet here we got it beat here (beat a life – целую жизнь прожить)
- Раз жизнь сладка, то мы её здесь и проживем.
- Naturally, Naturally
- Действительно, действительно
- Even the sturgeon and the Ray
- Даже осетр и скат
- They get the urge and start to play
- Они пробуждаются и начинают играть
- We got the spirit, you got to hear it, under the sea
- В нас есть дух, ты должен слышать его, под водой
- The newt play the flute. The carp play the harp
- Тритон играет на флейте, карп играет на арфе
- The plaice play the bass and they soundin' sharp
- Камбала играет на басе, и это звучит очень резко
- The bass play the brass the chub play the tub
- Карась играет на трубе, а голавль – на тарелках
- The fluke is the Duke of soul
- А палтус - король в духовых.
- The Ray, he can play, The ling's on the strings
- Скат, он может играть, щуки на смычках
- The trout's rocking out, the blackfish, she sings
-Треска исполняет соло, даллия, она поёт
- The smelt and the sprat they know where it's at
- А килька и шпрот, они знают, где им вступать
- And, oh that blowfish blow
- И ох уж этот удар иглобрюха
- Yeah, under the sea, Under the sea
- Да, под водой, под водой
- Under the sea, Under the sea
- Под водой, под водой
- When the sardine begin the beguine
- Когда сардина начинает флиртовать
- It's music to mе. Music it is to me (it is music to my ears - это музыка для души (идиома).
- Это музыка для меня, истинная музыка.
- What do they got? A lot of sand
- Что у них есть? Много песка
- We got a hot crustacean band
- У нас есть горячий оркестр рачков
- Each little clam here know how to jam here under the sea
- Каждый маленький моллюск здесь знает как застревать под водой
- Each little slug here cutting a rug here under the sea
- Каждая маленькая личинка пляшет лезгинки здесь под водой
- Each little snail here know how to wail here
- Каждая маленькая улитка здесь знает как вопить
- That's why it's hotter under the water
- Поэтому жарче под водой
- Yeah, we in luck here down in the muck here (be in luck - повезти об удаче)
- Да, нам повезло быть здесь внизу в иле.
- Under the sea
- Под водой
- Ariel?
- Ариэль?
- Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor.
- Кто-то должен прибить плавники этой девчонки к полу (ко дну).