Урок 78004
В этом документе два текста. Текст 1 - английские субтитры, мы рекомендуем их для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.
Текст 1
- Is he... dead? (be dead - умирать, погибать)

- It's hard to say.

- Oh, I... I can't make out a heartbeat (make out фраз.гл. понять, разобрать).

- No, look! He's breathing.

- He's so beautiful.

- What would I give to live where you are?

- What would I pay to stay here beside (рядом) you?

- What would I do to see you smiling at me?

- Where would we walk? Where would we run?

- If we could stay all day in the sun?

- Just you and me and I could be

- Part of your world

- Eric? Eric!

- You really delight in these sadistic strains

- on my blood pressure, don't you?

- A girl... rescued (спасла) me.

- She... She was singing.

- She had the most beautiful voice.

- Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater.

- Off we go. Come along, Max (be off фраз.гл. уходить, пора, выключать).

- We just gonna forget this whole thing ever happened.

- The sea King will never know.

- You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece
(stay in one piece идиома остаться в целости и сохранности).

- I don't know when I don't know how

- But I know something's starting right now

- Watch and you'll see

- Some day I'll be

- Part of your

- World

- Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy (can't stand - невыносимо).

- The child is in love with a human.

- And not just any human. A prince!

- Her Daddy will love that.

- King Triton's headstrong (безрассудный), lovesick girl

- would make a charming addition to my little garden (сад, здесь коллекция).

- Ariel dear, time to come out (come out фраз.гл. выходить, появиться).

- You've been in there all morning.

- What is with her lately? (в последнее время)

- Oh. Morning, Daddy.

- Well!

- Oh, she's got it bad (сленг влюбилась, втрескалась). What? What has she got?

- Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love.

- Ariel? In love?

- OK. So far, so good.

- I don't think the King knows.

- But it will not be easy keeping something like this a secret for long.

- He loves me.

- He loves me not.

- He loves me! I knew it!

- Ariel, stop talking crazy! (talk crazy идиома сходить с ума, говорить чушь)

- I gotta see him again... tonight.

- Scuttle knows where he lives.

- Ariel, please!

- Will you get your head out of the clouds (get one's head out of the clouds идиома спуститься с небес на землю)
and back in the water where it belongs?

- I'll swim to his castle, then Flounder
will splash around to get his attention (привлекать внимание).

- Down here is your home!

- Ariel, listen to me.

- The human world... It's a mess (it's a mess - полная неразбериха).

- Life under the sea is better than anything they got up there.

- The seaweed is always greener in somebody else's lake

- You dream about going up there

- But that is a big mistake

- Just look at the world around you

- Right here on the ocean floor (пол, здесь дно)

- Such wonderful things around you

- What more is you lookin' for?

- Under the sea Under the sea

- Darling, it's better down where it's wetter

- Take it from me (сленг поверь мне)

- Up on the shore they work all day

- Out in the sun they slave away (slave away идиома горбатиться)

- While we devoting full time to floating under the sea

- Down here all the fish is happy

- As off through the waves they roll (кататься), yeah

- The fish on the land ain't happy

- They sad 'cause they in the bowl (чаша)

- But fish in the bowl is lucky

- They in for a worser fate

- One day when the boss get hungry

- Guess who's gonna be on the plate

- Oh, no!

- Under the sea Under the sea

- Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee

- We what the land folks loves to cook

- Under the sea we off the hook

- We got no troubles Life is the bubbles (идиома жизнь как шоу мыльных пузырей).

- Under the sea, Under the sea

- Since life is sweet here we got it beat here (beat a life идиома целую жизнь прожить)

- Naturally, Naturally

- Even the sturgeon (осетр) and the Ray (скат)

- They get the urge and start to play

- We got the spirit, you got to hear it, under the sea

- The newt play the flute. The carp play the harp (арфа)

- The plaice (камбала) play the bass and they soundin' sharp

- The bass play the brass the chub play the tub (тарелки)

- The fluke (палтус) is the Duke of soul

- The Ray, he can play, The ling's on the strings (смычки)

- The trout's rocking out, the blackfish, she sings

- The smelt and the sprat they know where it's at

- And, oh that blowfish blow

- Yeah, under the sea, Under the sea

- Under the sea, Under the sea

- When the sardine begin the beguine (флиртовать)

- It's music to mе. Music it is to me (it is music to my ears идиома это музыка для души).

- What do they got? A lot of sand

- We got a hot crustacean (ракообразные) band

- Each little clam here know how to jam (застревать) here under the sea

- Each little slug (личинка) here cutting a rug here under the sea

- Each little snail (улитка) here know how to wail here

- That's why it's hotter under the water

- Yeah, we in luck here down in the muck here (be in luck - повезти (об удаче)

- Under the sea

- Ariel?

- Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor (пол здесь ко дну).

- Is he... dead? (be dead - умирать, погибать)
- Он умер?

- It's hard to say.
- Трудно сказать.

- Oh, I... I can't make out a heartbeat (make out - понять, разобрать).
- Я не слышу сердцебиение.

- No, look! He's breathing.
- Нет, смотри. Он дышит.

- He's so beautiful.
- Он такой красивый.

- What would I give to live where you are?
- Что бы я могла отдать, чтобы жить там, где ты находишься?

- What would I pay to stay here beside you?
- Что бы я заплатила, чтобы остаться здесь с тобой?

- What would I do to see you smiling at me?
- Что бы я сделала, чтобы увидеть, как ты улыбаешься мне ?

- Where would we walk? Where would we run?
- Где бы мы могли гулять? Где бы мы могли бегать?

- If we could stay all day in the sun?
- Если бы мы могли оставаться весь день на солнце?

- Just you and me and I could be
- Только ты и я, и я бы могла быть

- Part of your world
- Частью твоего мира

- Eric? Eric!
- Эрик? Эрик.

- You really delight in these sadistic strains
- Тебе действительно нравится издеваться

- on my blood pressure, don't you?
- над моим кровяным давлением, не так ли?

- A girl... rescued me.
- Меня спасла девушка.

- She... She was singing.
- Она пела.

- She had the most beautiful voice.
- У нее был самый прекрасный на свете голос.

- Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater.
- Эрик, я думаю ты наглотался слишком много морской воды.

- Off we go. Come along, Max (be off- уходить, пора, выключать).
- Мы уходим. Макс, ко мне.

- We just gonna forget this whole thing ever happened.
- Мы просто забудем всё, что здесь произошло.

- The sea King will never know.
- Морской король никогда не узнает.

- You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece (stay in one piece - остаться в целости и сохранности (идиома).
- Ты ему не скажешь. Я ему не скажу. Я останусь целым и невредимым.

- I don't know when I don't know how
- Я не знаю когда, Я не знаю как,

- But I know something's starting right now
- Но я знаю, что что-то начинается прямо сейчас

- Watch and you'll see
- Смотри и увидишь

- Some day I'll be
- В один день я буду

- Part of your
- Частью твоего

- World
- Мира

- Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy (can't stand - невыносимо).
- О, нет. Я не могу вынести это. Так всё просто.

- The child is in love with a human.
- Девчонка влюбилась в человека.

- And not just any human. A prince!
- И не в просто человека. А в принца.

- Her Daddy will love that.
- Её папочке это понравится.

- King Triton's headstrong, lovesick girl
- Безрассудная влюблённая девочка Короля Тритона

- would make a charming addition to my little garden.
- станет прелестным дополнением моей маленького сада (здесь-коллекции).

- Ariel dear, time to come out (come out - выходить, появиться).
- Ариэль, дорогая, вылезай.

- You've been in there all morning.
- Ты находишься там целое утро.

- What is with her lately?
- Что это с ней в последнее время?

- Oh. Morning, Daddy.
- Доброе утро, папочка.

- Well!
- Что ж.

- Oh, she's got it bad. What? What has she got?
- Она по уши. Что? По куда она?

- Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love.
- Это же очевидно, папочка. Ариэль влюблена.

- Ariel? In love?
- Ариэль? Влюблена?

- OK. So far, so good.
- Так. Пока всё идёт неплохо.

- I don't think the King knows.
- Не думаю, что король знает.

- But it will not be easy keeping something like this a secret for long.
- Но это будет нелегко хранить такие вещи в секрете долго.

- He loves me.
- Он любит меня.

- He loves me not.
- Он не любит меня.

- He loves me! I knew it!
- Он любит меня. Я знала это.

- Ariel, stop talking crazy! (talk crazy - сходить с ума, говорить чушь)
- Ариэль, прекрати нести чушь.

- I gotta see him again... tonight.
- Я должна его сегодня снова увидеть.

- Scuttle knows where he lives.
- Скаттл знает, где он живёт.

- Ariel, please!
- Ариэль, прошу тебя.

- Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs?
- Спустишься ты с небес обратно в воду, туда, куда ты принадлежишь?

- I'll swim to his castle, then Flounder will splash around to get his attention.
- Я подплыву к его замку. Фландер будет плескаться, чтобы привлечь его внимание.

- Down here is your home!
- Здесь внизу твой дом.

- Ariel, listen to me.
- Ариэль, послушай меня.

- The human world... It's a mess (it's a mess - полная неразбериха).
- Мир людей это сумасшедший дом.

- Life under the sea is better than anything they got up there.
- Жизнь под водой гораздо лучше, чем что у них есть наверху.

- The seaweed is always greener in somebody else's lake
- Морские водоросли всегда зеленее в соседнем озере

- You dream about going up there
- Мечтаешь подняться туда, наверх

- But that is a big mistake
- Но это большая ошибка

- Just look at the world around you
- Только посмотри на мир вокруг тебя

- Right here on the ocean floor (здесь - океан)
- Прямо здесь на дне океана

- Such wonderful things around you
- Такие чудесные вещи вокруг тебя

- What more is you lookin' for?
- Что же ещё ты ищешь?

- Under the sea Under the sea
- Под водой Под водой

- Darling, it's better down where it's wetter
- Дорогая, лучше внизу, где мокрее

- Take it from me
- Поверь мне (идиома,сленг)

- Up on the shore they work all day
- Там, на юерегу, они работают весь день

- Out in the sun they slave away
- Под солнцем они работают как проклятые (идиома).

- While we devoting full time to floating under the sea
- Пока мы посвящаем всё время тому, чтобы плавать под водой

- Down here all the fish is happy
- Здесь внизу все рыбы счастливы

- As off through the waves they roll, yeah
- Как будто сквозь волны они скользят, да

- The fish on the land ain't happy
- Рыбы на земле несчастны

- They sad 'cause they in the bowl
- Они грустные потому, что сидят в вазе

- But fish in the bowl is lucky
- Но рыба в вазе – счастливчик

- They in for a worser fate
- У других же хуже судьба

- One day when the boss get hungry
- Однажды, когда хозяин голодный

- Guess who's gonna be on the plate
- Догадайся, кто окажется на тарелке

- Oh, no!
- О, нет.

- Under the sea Under the sea
- Под водой Под водой

- Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee
- Никто не ударит, не зажарит, не съест нас во фрикассе

- We what the land folks loves to cook
- Мы, кого любят земные жители готовить

- Under the sea we off the hook
- Под водой мы вдали от крюка

- We got no troubles Life is the bubbles.
- У нас нет проблем. Жизнь как шоу мыльных пузырей (идиома).

- Under the sea, Under the sea
- Под водой Под водой

- Since life is sweet here we got it beat here (beat a life – целую жизнь прожить)
- Раз жизнь сладка, то мы её здесь и проживем.

- Naturally, Naturally
- Действительно, действительно

- Even the sturgeon and the Ray
- Даже осетр и скат

- They get the urge and start to play
- Они пробуждаются и начинают играть

- We got the spirit, you got to hear it, under the sea
- В нас есть дух, ты должен слышать его, под водой

- The newt play the flute. The carp play the harp
- Тритон играет на флейте, карп играет на арфе

- The plaice play the bass and they soundin' sharp
- Камбала играет на басе, и это звучит очень резко

- The bass play the brass the chub play the tub
- Карась играет на трубе, а голавль – на тарелках

- The fluke is the Duke of soul
- А палтус - король в духовых.

- The Ray, he can play, The ling's on the strings
- Скат, он может играть, щуки на смычках

- The trout's rocking out, the blackfish, she sings
-Треска исполняет соло, даллия, она поёт

- The smelt and the sprat they know where it's at
- А килька и шпрот, они знают, где им вступать

- And, oh that blowfish blow
- И ох уж этот удар иглобрюха

- Yeah, under the sea, Under the sea
- Да, под водой, под водой

- Under the sea, Under the sea
- Под водой, под водой

- When the sardine begin the beguine
- Когда сардина начинает флиртовать

- It's music to mе. Music it is to me (it is music to my ears - это музыка для души (идиома).
- Это музыка для меня, истинная музыка.

- What do they got? A lot of sand
- Что у них есть? Много песка

- We got a hot crustacean band
- У нас есть горячий оркестр рачков

- Each little clam here know how to jam here under the sea
- Каждый маленький моллюск здесь знает как застревать под водой

- Each little slug here cutting a rug here under the sea
- Каждая маленькая личинка пляшет лезгинки здесь под водой

- Each little snail here know how to wail here
- Каждая маленькая улитка здесь знает как вопить

- That's why it's hotter under the water
- Поэтому жарче под водой

- Yeah, we in luck here down in the muck here (be in luck - повезти об удаче)
- Да, нам повезло быть здесь внизу в иле.

- Under the sea
- Под водой

- Ariel?
- Ариэль?

- Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor.
- Кто-то должен прибить плавники этой девчонки
к полу (ко дну).