Урок 78003
В этом документе два текста. Текст 1 - английские субтитры, мы рекомендуем их для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.
Текст 1
- Sebastian!

- Ariel, what are you... How could you... What is all this?

- It's, uh... It's just my collection.

- Oh, I see.

- Your collection, hmm. If your father knew about this place...

- You're not gonna (going to) tell him, are you?

- Oh, please, Sebastian, he would never understand.

- Ariel, you're under a lot of pressure down here (be under pressure - испытывать давление)

- I'll take you home and get you something warm to drink.

- What do you suppose... Ariel?

- Ariel?

- Ariel, what are you...

- Jumpin' jellyfish!

- Ariel? Ariel! Please! Come back!

- Max! Here, boy!

- Hey, come on (перестань), mutt. What ya doin', huh, Max?

- Come on, Max.

- Good boy. Good boy.

- Hey there, sweetie! Quite a show, eh?

- Scuttle, be quiet. They'll hear you.

- Ooh, I got ya. I got ya.

- We're bein' intrepidacious (бесстрашный). We're out to discover!

- I've never seen a human this close before.

- Oh. He's very handsome, isn't he?

- I don't know. He looks kind of hairy and slobbery (слюнявый) to me.

- Not that one.

- The one playing the snarfblatt.

- Silence, silence.

- It is now my honor and privilege (честь и привилегия)

- to present our esteemed (достопочтенный) Prince Eric

- with a very special, very expensive,

- very large birthday present.

- Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have.

- I know.

- Happy Birthday, Eric.

- Uh, gee, Grim... Ha!

- It's, uh... It's really somethin'.

- Yes, I commissioned (заказывал) it myself.

- Of course, I had hoped it would be a wedding present.

- Come on, Grim. Don't start.

- You're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowerhaven? (be sore -сердиться)

- Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone.

- The entire kingdom wants to see you
happily settled down with the right girl (settle down фраз.гл. остепениться, обосноваться).

- Oh, she's out there somewhere. I just...

- I just haven't found her yet.

- Perhaps you haven't been looking hard enough.

- Believe me, Grim, when I find her, I'll know.

- Without a doubt (без сомнений), it'll just... bam... hit me, like lightning.

- Hurricane a-comin'!

- Stand fast! Secure the riggin'! (оснастка)

- Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! (be on the move - в движении, в пути)

- Ariel!

- Look out! (look out фраз.гл. осторожно, берегись)

- Grim! Hang on! (hang on фраз.гл. держись, погоди)

- Max!

- Jump, Max!

- Come on, boy! Jump! You can do it, Max!

- Eric!



- Sebastian!
- Себастьян.

- Ariel, what are you... How could you... What is all this?
- Ариэль, что ты... Как ты могла... Что это всё значит?

- It's, uh... It's just my collection.
- Это моя коллекция.

- Oh, I see.
- Ах, вот оно что.

- Your collection, hmm. If your father knew about this place...
- Твоя коллекция. Если твой отец узнает про это место...

- You're not gonna tell him, are you?
- Но ты ему не собираешься говорить, да?

- Oh, please, Sebastian, he would never understand.
- Пожалуйста, Себастьян. Он никогда не поймёт.

- Ariel, you're under a lot of pressure down here.
- Ариэль, ты находишься под влиянием всего этого.

- I'll take you home and get you something warm to drink.
- Я отведу тебя домой и дам что-нибудь теплое попить

- What do you suppose... Ariel?
- Что ты думаешь... Ариэль?

- Ariel?
- Ариэль?

- Ariel, what are you...
- Ариэль, что ты...

- Jumpin' jellyfish!
- Прыгающая медуза.

- Ariel? Ariel! Please! Come back!
- Ариэль? Ариэль. Пожалуйста, вернись.

- Max! Here, boy!
- Макс. Ко мне, мальчик.

- Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max?
- Пёсик, перестань. Макс, ты чего?

- Come on, Max.
- Иди сюда, Макс.

- Good boy. Good boy.
- Хороший мальчик.

- Hey there, sweetie! Quite a show, eh?
- Привет, дорогуша. Настоящее шоу?

- Scuttle, be quiet. They'll hear you.
- Скаттл, тише. Они тебя услышат.

- Ooh, I got ya. I got ya.
- Понял. Понял.

- We're bein' intrepidaceous. We're out to discover!
- Мы бесстрашные. Нас вот-вот обнаружат.

- I've never seen a human this close before.
- Я никогда не видела человека так близко до этого.

- Oh. He's very handsome, isn't he?
- Какой он красивый, правда?

- I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me.
- Не знаю, он выглядит слишком волосатым и слюнявым, по-моему.

- Not that one.
- Да не этот.

- The one playing the snarfblatt.
- Тот, который играет на "болтодувке".

- Silence, silence.
- Прошу тишины.

- It is now my honor and privilege
- Мне выпала честь и привилегия

- to present our esteemed Prince Eric
- презентовать нашему достопочтенному Принцу Эрику

- with a very special, very expensive,
- очень особенный, очень дорогой

- very large birthday present.
- и очень большой подарок.

- Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have.
- Гримсби, приятель, не стоило.

- I know.
- Я знаю.

- Happy Birthday, Eric.
- С Днём рождения, Эрик.

- Uh, gee, Grim... Ha!
- Боже, Грим.

- It's, uh... It's really somethin'.
- Это нечто.

- Yes, I commissioned it myself.
- Да, я заказывал это сам.

- Of course, I had hoped it would be a wedding present.
- Конечно, я надеялся, что это будет свадебным подарком..

- Come on, Grim. Don't start.
- Брось, Грим. Не начинай снова.

- You're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowerhaven (be sore -сердиться)?
- Ты все еще сердишься, что я не влюбился в ту принцессу из Гловерхевана?

- Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone.
- О, Боже. Эрик, и не только я один.

- The entire kingdom wants to see you happily settled down with the right girl settle down - остепениться, обосноваться).
- Всё королевство желает видеть Вас счастливо остепенившемся с правильной девушкой.

- Oh, she's out there somewhere. I just...
- О, она - ге-то там. Просто я...

- I just haven't found her yet.
- Просто я ещё не нашёл ее.

- Perhaps you haven't been looking hard enough.
- Возможно, вы не слишком усердно искали.

- Believe me, Grim, when I find her, I'll know.
- Поверьте, Грим, когда я найду её, я буду знать наверняка.

- Without a doubt, it'll just... bam... hit me, like lightning.
- Без сомнений, это будет похоже на удар молнии.

- Hurricane a-comin'!
- Приближается ураган.

- Stand fast! Secure the riggin'!
- Быстро. Берегите оснастку.

- Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! (be on the move - в движении, в пути)
- Странно, ветер совсем внезапно движется сюда!

- Ariel!
- Ариэль.

- Look out! (look out - осторожно, берегись)
- Берегись.

- Grim! Hang on! (hang on - держись, погоди)
- Грим. Держись.

- Max!
- Макс.

- Jump, Max!
- Прыгай, Макс.

- Come on, boy! Jump! You can do it, Max!
- Ну же, мальчик. Прыгай. Ты сможешь, Макс.

- Eric!
- Эрик.

ПОРОХ