Урок 78001
В этом документе два текста. Текст 1 - английские субтитры, мы рекомендуем их для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.
Текст 1
- I'll tell you a tale of the bottomless (бездонной) Blue (синеве)
(blue - синий, голубой, где blue - субстантивированное прил.)

- It's, hey to the starboard, heave-ho

- Look out, lad, a mermaid (русалка) be waiting for you

- In mysterious fathoms (морская сажень, глубина) below

-Isn't this great? The salty sea air, the wind blowing (дующий) in your face.

- A perfect day to be at sea.

- Oh, yes, delightful (восхитительный).

- A fine strong wind and a following sea.

- King Triton must be in a friendly type mood.

- King Triton?

- Ruler of the Merpeople.

- Thought every good sailor (моряк) knew about him.

- Merpeople (русалки и русалы).

- Eric, pay no attention to (не обращать внимание) this nautical nonsense.

- But it ain't nonsense (чушь). It's the truth.

- I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh!

- His Royal Highness, King Triton!

- And presenting the distinguished (выдающийся) court composer,

- Horatio Ignacious Crustaceous Sebastian!

- I'm really looking forward to this performance, Sebastian
(look forward to фраз.гл. ждать с нетерпением).

- Your Majesty!

- This will be the finest concert I have ever conducted (дирижировал).

- Your daughters, they will be spectacular! (неподражаемый)

- Yes.

- Especially my little Ariel.

- Yes, yes.

- She has the most beautiful voice.

- If only she'd show up for rehearsals once in a while. (show up фраз.гл. появиться, заявиться)

- Ah, we are the daughters of Triton

- Great father who loves us and named us well

- Aquata

- Andrina

- Arista, Attina

- Adella, Alana

- And then there is the youngest in her musical debut

- Our seventh little sister We're presenting (представляем) her to you

- Her voice is like a bell..

- She's our sister Ari...

- Ariel!

- Ariel, wait for me.

- Flounder, hurry up (поторопись).

- You know I can't swim that fast.

- There it is.

- Isn't it fantastic?

- Yeah, sure. It's great. Now let's get outta here.

- Oh! You're not getting cold fins now, are you? (get cold fins идиома - струсить)

- Who, me? No way.

- It's just... It, uh... It looks damp (сыро, мрачно) in there. Yeah.

- And I think I may be coming down with something.

- Yeah, I got this cough (кашель).

- All right. I'm going inside.

- You can just stay here and watch for (высматривать) sharks.

- Yeah, you go. I'll stay and...

- What? Sharks? Ariel!

- Ariel, I can't... I mean...

- Ariel, help!

- Oh, Flounder.

- Ariel.

- Do you really think there might be sharks around here?

- Flounder, don't be such a guppy.

- I'm not a guppy.

- This is great. I mean, I really love this.

- Excitement, adventure, danger
lurking around (подстерегающий) every corner...

- Ariel!

- Oh, are you OK?

- Yeah, sure. No problem. I'm OK.

- Oh, my gosh!

- Have you ever seen anything so wonderful
in your entire life (целая жизнь)?

- Wow! Cool! But, uh, what is it?

- I don't know, but I bet (ставить пари, спорить) Scuttle will.

- What was that? Did you hear something?

- Mmm? I wonder what this one is.

- Ariel?

- Flounder, will you relax?

- Nothing is going to happen.

- Shark! We're gonna die!

- Oh, no!

- You big bully!

- Flounder, you really are a guppy.

- I am not.


- I'll tell you a tale of the bottomless Blue
- Я расскажу тебе сказку о бездонной синеве (blue - синий, голубой, где blue - субстантивированное прил.)

- It's, hey to the starboard, heave-ho
- Это же, эй по правому борту, "иии-взяли"

- Look out, lad, a mermaid be waiting for you
- Всмотрись, парень, русалка ждет тебя

- In mysterious fathoms below
- В таинственной глубине внизу (fathom - морская сажень, глубина)

-Isn't this great? The salty sea air, the wind blowing in your face.
-Разве это не прекрасно? Солёный морской воздух, ветер, дующий в лицо.

- A perfect day to be at sea.
- Отличный день, чтобы быть на море.

- Oh, yes, delightful.
- О, да, восхитительный.

- A fine strong wind and a following sea.
- Отличный сильный ветер и следующее за ним море.

- King Triton must be in a friendly type mood.
- Король Тритон, должно быть, в хорошего рода настроении.

- King Triton?
- Король Тритон?

- Ruler of the Merpeople.
- Правитель русалок и русалов

- Thought every good sailor knew about him.
- Считалось, что каждый хороший моряк зналт о нём.

- Merpeople.
- Русалки

- Eric, pay no attention to this nautical nonsense.
- Эрик, не обращайте внимание на эту морскую чушь.

- But it ain't nonsense. It's the truth.
- Это не чушь. Это правда.

- I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh!
- Клянусь. Внизу на глубинах океана они живут. О!

- His Royal Highness, King Triton!
- Его Королевское Величество, -Король Тритон.

- And presenting the distinguished court composer,
- И представляем выдающегося придворного композитора,

- Horatio Ignacious Crustaceous Sebastian!
- Горацио Фелония Игнасия Крустасия Себастьяна!

- I'm really looking forward to this performance, Sebastian (look forward to - ждать с нетерпением).
- Я с нетерпением жду этого представления, Себастьян.

- Your Majesty!
- Ваше Величество!

- This will be the finest concert I have ever conducted.
- Это будет самый замечательный концерт, который я когда-либо дирижировал.

- Your daughters, they will be spectacular!
- Ваши дочери, они будут неподражаемыми.

- Yes.
- Да.

- Especially my little Ariel.
- Особенно моя маленькая Ариэль.

- Yes, yes.
- Да, да.

- She has the most beautiful voice.
- Она имеет самый красивый голос.

- If only she'd show up for rehearsals once in a while.
- Если бы она ещё появлялась на репетициях время от времени...

- Ah, we are the daughters of Triton
- Мы – дочери Тритона

- Great father who loves us and named us well
- отличного отца, который любит нас и назвал нас прекрасно

- Aquata
- Аквата,

- Andrina
- Андрина,

- Arista, Attina
- Ариста, Аттина,

- Adella, Alana
- Аделла, Алана.

- And then there is the youngest in her musical debut
- а ещё есть самая младшая с ее музыкальным дебютом

- Our seventh little sister We're presenting her to you
- Наша седьмая младшая сестра. Мы представляем вам её

- She's our sister Ari...
- Это наша А-ри...

- Ariel!
- Ариэль!

- Ariel, wait for me.
- Ариэль, подожди меня.

- Flounder, hurry up.
- Фландер, быстрее!

- You know I can't swim that fast.
- Ты же знаешь, я не могу плавать так быстро .

- There it is.
- Вот оно.

- Isn't it fantastic?
- Разве это не потрясающе?

- Yeah, sure. It's great. Now let's get outta here.
- Да, конечно. Отлично. А теперь давай убираться отсюда.

- Oh! You're not getting cold fins now, are you? (get cold fins - струсить (идиома)
- Ты ведь не испугался, да?

- Who, me? No way.
- Кто я? Никаким образом.

- It's just... It, uh... It looks damp in there. Yeah.
- Просто... Это выглядит сыро и мрачно. Вот.

- And I think I may be coming down with something.
- И я думаю, я могла бы спуститься, там что-то.

- Yeah, I got this cough.
- Я подхватил кашель.

- All right. I'm going inside.
- Ладно. Я иду внутрь.

- You can just stay here and watch for sharks.
- Ты можешь просто оставаться здесь и высматривать акул.

- Yeah, you go. I'll stay and...
- Да, ты иди, а я останусь и...

- What? Sharks? Ariel!
- Что? Акулы? Ариэль.

- Ariel, I can't... I mean...
- Ариэль, я не могу... Я имею в виду...

- Ariel, help!
- Ариэль, помоги.

- Oh, Flounder.
- Ох, Фландер.

- Ariel.
- Ариэль.

- Do you really think there might be sharks around here?
- Ты действительно думаешь, тут могут быть акулы поблизости?

- Flounder, don't be such a guppy.
- Фландер, не будь таким гуппи.

- I'm not a guppy.
- Я не гуппи.

- This is great. I mean, I really love this.
- Вот это здорово. Я имею в виду, я это обожаю это.

- Excitement, adventure, danger lurking around every corner...
- Волнение, приключение. Опасность, подстерегающая на каждом углу.

- Ariel!
- Ариэль.

- Oh, are you OK?
- Ты в порядке?

- Yeah, sure. No problem. I'm OK.
- Да, конечно. Без проблем. Я в норме.

- Oh, my gosh!
- О, Боже.

- Have you ever seen anything so wonderful in your entire life?
- Ты видел что-нибудь столь прекрасное в своей целой жизни?

- Wow! Cool! But, uh, what is it?
- Ух ты! Круто. А что это?

- I don't know, but I bet Scuttle will.
- Не знаю. Но я ставлю пари, Скаттл знает.

- What was that? Did you hear something?
- Что это было? Ты ничего не слышала?

- Mmm? I wonder what this one is.
- Интересно, что это такое?

- Ariel?
- Ариэль?

- Flounder, will you relax?
- Фландер, расслабься.

- Nothing is going to happen.
- Ничего не собирается случиться.

- Shark! We're gonna die!
- Акула. Мы умрём.

- Oh, no!
- О, нет.

- You big bully!
- Ты, здоровенный забияка.

- Flounder, you really are a guppy.
- Фландер, ты точно гуппи.

- I am not.
- Неправда.