Текст 2
- I'll be out of your way in a sec.
- Я уйду с твоего пути через секунду.
- You don't have to go.
- Тебе не обязательно идти.
- Whatever.
- Что угодно.
- No, I mean... It's OK.
- Нет, я имею в виду... Все нормально.
- Are you still going to groups?
- Ты все еще ходишь в группы?
- Yeah.
- Да.
- Chloe's dead.
- Хлоя мертва.
- Wow, Chloe.
- Ух, Хлоя.
- When did that happen?
- Когда это случилось?
- Do you care?
- Тебя волнует?
- I dunno. I haven't thought about it in a while.
- Я не знаю. Я не думал об этом давно.
- Yeah, well...
- Да, хорошо...
- I think it was the smart move on her part.
- Я думаю это был умный ход с ее стороны.
- Listen...
- Слушай...
- What are you getting out of all this?
- Что ты получаешь от всего этого?
- What?
- Что?
- I mean, all this. Why do you keep...
- Я имею в виду, все это. Почему ты продолжаешь...
- Is this making you happy?
- Это делает тебя счастливым?
- Yeah, well, sometimes.
- Да, ну, иногда.
- I don't know. I don't understand.
- Я не знаю. Я не понимаю.
- Why does a weaker person need to latch on to a strong person?
- Почему слабый человек должен цепляться за сильного человека?
- What is... What is that?
- Что такое... Что это?
- What do you get out of it?
- Что ты получаешь от этого?
- No... It's not the same thing at all.
- Нет.. Это не одинаковая вещь совсем.
- I mean we're...
- Я имею в виду, мы...
- It's totally different with us.
- Это совершенно по разному с нами.
- Us?
- Нами?
- What do you mean by us?
- Что вы имеете в виду под нами?
- I'm sorry. Do you hear this? - Hear what?
- Я извиняюсь. Ты слышишь это? - Слышу что?
- You are not hearing all that noise? Hold on a second. - No, wait!
- Ты не слышишь весь этот шум? Подожди секунду . - Нет, подожди!
- What are you saying?
- Что ты говоришь?
- Don't change the subject! I want to talk about this.
- Не меняй тему! Я хочу поговорить об этом.
- You're not talking about me, are you? - No.
- Ты не говоришь обо мне, правда? - Нет.
- What? - That day you came over to my place to play doctor. What was going on there?
- Что? - Тот день ты зашла в моё место ( дом), чтобы играть в доктора. Что происходит там?
- What are you talking about? - Nothing. Nothing.
- О чем ты говоришь? - Ничего. Ничего.
- I don't think so. - Come on. - What do you want?
- Я не думаю так. - Ну же. - Чего ты хочешь?
- Look at me. - No. What?
- Посмотри на меня. - Нет. Что?
- What is that?! - It's nothing. Don't worry about it.
- Что это?! - Это ничего. Не беспокойсяоб этом.
- My God. Who did this?
- Мой Бог. Кто сделал это?
- A person. - Guy or girl?
- Человек. - Парень или девушка?
- What do you care if it was a boy or a girl? - What do you care if I ask?
- Что тебя заботит, если это был мальчик или девочка? - Что тебя заботит, если я спрошу?
- This is none of your business.
- Это не твоё дело.
- Leave me alone. - You're afraid to say it.
- Оставь меня одного. - Ты боишься сказать это.
- I am not afraid to say it. Let me go. - No! Talk to me.
- А я не боюсь сказать это. Дай мне идти. - Нет! Поговори со мной.
- Let go of me! Leave me alone.
- Дай идти (отпусти) мне! Оставь меня одного.
- This conversation - This conversation
- Этот разговор ... - Этот разговор ...
is over. - is over.
закончится. - закончится.
- I just can't win with you, can I?
- Я просто не могу победить с тобой, не так ли?
- Hey, this is getting a little old!
- Эй, это становится немного старым!
- What is... What is all this?
- Что такое... Что все это?
- What do you think?
- Что ты думаешь?
- Hey, why do we need bunk beds?
- Эй, зачем нам нужны двухъярусные кровати?
- Hey!
- Эй!
- Too young.
- Слишком юный.
- Sorry.
- Извиняюсь.
- What's all that?
- Что все это?
- If the applicant is young, tell him he's too young.
- Если претендент молод, скажите ему, что он слишком молод.
- Old, too old. Fat, too fat. - Applicant?
- Старый, слишком старый. Толстый, слишком толстый. - Претендент?
- If the applicant waits then three days without food, shelter or encouragement,
- Если претендент ждет затем три дня без еды, крова, или воодушевления
- he may then enter and begin his training.
- он может затем войти и начать его обучение.
- Training for what?
- Обучение чему?
- You think this is a game?
- Ты думаешь, это игра?
- You're too young to train here, end of story.
- Ты слишком молод, чтобы тренироваться здесь, конец истории.
- Quit wasting our time. Get the fuck out of here.
- Хватит тратить наше время. Убирайся к чертям отсюда.
- Bad news, friend.
- Плохие новости, друг.
- It's not gonna happen.
- Этого не случится.
- Sorry if there was a misunderstanding.
- Извините, если произошло недоразумение.
- It's not the end of the world.
- Это не конец мира (света).
- Just... go away.
- Просто... уходи прочь.
- Go.
- Иди.
- You're trespassing and I will have to call the police.
- Вы вторглись на чужую территорию, и мне придется вызвать полицию.
- Don't you look at me! Do you think you're ever getting in this house?
- Не смотри на меня! Ты думаешь, что ты когда либо подаёшь в этот дом?
- You're never getting in this fucking house!
- Ты никогда не попадешь в этот чертов дом!
- Never. Now get the fuck off the porch! Get off the porch!
- Никогда. А теперь убирайся к чертям с крыльца! Убирайся с крыльца!
- Sooner or later, we all became what Tyler wanted us to be.
- Рано или поздно мы все становились (такими), какими Тайлер хотел, ( чтобы) мы были.
- I'm gonna go inside and I'm gonna get a shovel.
- Я собираюсь пойти внутрь и я собираюсь взять лопату.
- You got two black shirts? - Yes, sir.
- Ты имеешь две черные рубашки? - Да, сэр.
- Two pair of black pants? - Yes, sir.
- Две пары черных брюк? - Да, сэр.
- One pair black boots? Black socks? - Yes, sir.
- Одна пара черных сапог? Черные носки? - Да, сэр.
- One black jacket. - Yes, sir.
- Одна черная куртка. - Да, сэр.
- $300 personal burial money? - Yes, sir.
- $300 личные похоронные деньги? - Да, сэр.
- All right.
- В порядке.
- You're too old, fat man.
- Ты слишком стар, толстый мужчина
- Your tits are too big. Get the fuck off my porch.
- Твои сиськи слишком большие. Убирайся нахуй с моего крыльца.
- Bob! Bob!
- Боб! Боб!
- Like a monkey ready to be shot into space.
- Как обезьяна, готовая к выстрелу в космос.
- Space monkey.
- Космическая обезьянка.
- Ready to sacrifice himself for the greater good.
- Готов пожертвовать собой ради высшего блага.
- You are too fucking old, fatty!
- Ты слишком чертовски стар, толстяк!
- And you... You're too fucking
- И ты... Ты слишком чертов
- blond!
- блондин!
- Get out of here, the both of you!
- Убирайтесь отсюда, оба из вас!
- And so it went.
- И так это пошло.
- Listen up, maggots.
- Слушайте сюда, личинки.
- You are not special.
- Вы не особенные.
- You are not a beautiful or unique snowflake.
- Вы не красивые или уникальные снежинка.
- You are the same decaying organic matter as everything else.
- Вы такая же разлагающаяся органическая материя, как и все остальное.
- Tyler built himself an army.
- Тайлер построил себе армию.
- We are the all-singing, all-dancing crap of the world.
- Мы все поющие, все танцующие испражнения мира.
- We are all part of the same compost heap.
- Мы все-часть одинаковой компостной кучи.
- Why was Tyler Durden building an army?
- Зачем Тайлер Дерден строил армию?
- To what purpose?
- С какой целью?
- For what greater good?
- Для какого большего блага?
- In Tyler we trusted.
- В Тайлера мы верили.
- Now. When he was like, "You are not your job",
- Теперь. Когда он был как (говорил): "Ты не твоя работа",
- I was like, "Yeah!"
- Я был как (отвечал): "Да!"
- Hey, what's all this?
- Эй, что все это?
- Hey!
- Эй!
- OK!
- Хорошо!
- What's going on? - We're celebrating.
- Что происходит? - Мы празднуем.
- What are we celebrating? - Go on.
- Что мы празднуем? - Продолжай.
- Hey. - Let me get that for you.
- Эй. - Давай я принесу то для тебя.
- The same great taste, Pepsi.
- Тот же великолепный вкус, Пепси.
- Ssh!
- Шшш!
- Investigators are on the scene right now. - Hold on. -The Police Commissioner Jacobs has arrived.
- Следователи на месте прямо сейчас. -Подожди. Комиссар полиции Джейкобс прибыл.
- Commissioner, commissioner...
- Комиссар, комиссар...
- Could you please tell us what you think has happened here?
- Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, что, вы думаете, произошло здесь?
- We believe this is one of many recent acts of vandalism around the city
- Мы считаем, что это один из многих недавних актов вандализма вокруг ( по) городу.
- somehow related to underground boxing clubs.
- как-то связано с подпольными боксерскими клубами.
- We will be coordinating a rigorous investigation.
- Мы будем координировать тщательное расследование.
- That was Police Commissioner Jacobs who just arrived on the scene here
- Это был комиссар полиции Джейкобс, который только что прибыл на место происшествия здесь
of a four-alarm fire that broke out about an hour ago... - She's hot.
о 4 категории пожаре, который вспыхнул примерно час назад... - Она горячая. ( досл. broke out -сломать вне)
- Live from the Parker Morris Building, Lauren Sanchez. Back to you in the studio.
-Прямое включение из Паркер Моррис, Лорен Санчес. Здания Вернемся к тебе в студию.
- Yeah! - Yeah!
- Да! - Да!
- Holy shit! - Yeah!
- Святая срань! - Да!
- What the fuck did you guys do?
- Какого черта вы парни натворили?
- ... how the blaze started, but arson investigators are on the premises...
- .. как пламя началось, но поджога следователи находятся на месте...
- Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir.
- Сэр, первое правило Проекта Разгром-не задавать вопросов, сэр.
- The victory in the war against crime
- Победа в войне против преступности
will not come overnight.
не придет за ночь.
- It will take dedication and commitment and, most of all, cooperation.
- Это потребует самоотверженности и приверженности и, прежде всего, сотрудничества.
- The streets are safer now. There is hope in the inner city. However...
- Улицы безопаснее теперь. Есть надежда внутри города. Однако...
- this is only the beginning...
- это только начало...
- I gotta take a piss.
- Я должен отлить.
- These are the first steps in a long journey.
- Эти первые шаги в долгом путешествии.
- That is why we have created Project Hope.
- Это почему мы создали проект "Надежда".
- Bob.
- Боб.
- Project Hope will be a joint effort
- Проект Надежда будет совместным усилием
between the police and community leaders.
между полицией и сообщества лидерами.
- It will be a powerful new weapon in the war against crime.
- Это будет мощное новое оружие в войне против преступности.
- Wrap it around the top of his Hacky Sack, Bob. - His balls are ice cold.
- Оберните его вокруг верха его халтурного мешка, Боб. ( мешок для игры в сокс) - Его яйца ледяные.
- Hi. You' re gonna call off your rigorous investigation.
- Привет. Вы отмените свое тщательное расследование. ( досл. call off- позвать с)
- You' re gonna publicly state that there is no underground group or
- Вы публично заявите, что там нет подпольной группы или
- these guys are gonna take your balls.
- эти парни заберут ваши яйца.
- They'll send one to the New York Times and one to the LA Times press release style.
- Одну отправят одну в Нью-Йорк Таймс и одну в Лос-Анджелес Таймс пресс релиз стиль.
- Look.
- Смотри.
- The people you are after are the people you depend on.
- Люди, за которыми вы охотитесь, - это люди, вы полагаетесь на.
- We cook your meals. We haul your trash. We connect your calls.
- Мы готовим вам еду. Мы таскаем ваш мусор. Мы подключаем ваши звонки.
- We drive your ambulances. We guard you while you sleep.
- Мы водим ваши скорые помощи. Мы охраняем тебя, пока вы спите.
- Do not fuck with us.
- Не связывайся с нами.
- Fooled ya! Ball check!
- Одурачил тебя! Шаровой затвор!
- Bob, you're this one.
- Боб, ты на этот один.
- Let's go.
- Давай пойдём.
- I am Jack's inflamed sense of rejection.
- Я Джека воспаленное чувство отверженности.
- Hey!
- Эй!
- Yeah!
- Да!
- I felt like putting a bullet between the eyes of every panda
- Мне хотелось всадить пулю между глаз каждой панде (досл. felt like -чувствовал как)
- that wouldn't screw to save its species.
- это не трахается, чтобы спасти этот вид.
- I wanted to open the dump valves on oil tankers
- Я хотел открыть сливные клапаны на нефтяных танкерах
- and smother those French beaches I'd never see.
- и загадить те французские пляжи, которые я никогда не увижу.
- I wanted to breathe smoke.
- Я хотел дышать дымом.
- Where did you go, psycho boy?
- Куда ты ушёл, псих- мальчик?
- I felt like destroying something beautiful.
- Мне хотелось уничтожить что-то красивое.
- Get him to a fucking hospital.
- Отвезти его в чертову больницу.
- Yeah.
- Да.
- Don't worry, Mr Durden. Airport parking. Long term.
- Не волнуйтесь, Мистер Дерден. В аэропорту парковка. Долгосрочная.
- After you, Mr Durden.
- После вас, мистер Дерден.
- After you.
- После вас.