Урок 63011

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.












Текст 1


- Marla! Marla! Hey, fuck, wait! Wait! I gotta talk to you! Marla! Marla!

- Your whacked out bald freaks (лысые уроды) hit me with a fucking broom (метла)! They almost broke my arm!

- They were burning their fingertips with lye, the stink ( вонь) was unbelievable.

- Look, look... listen. It's gonna take a tremendous (огромный) act of faith on your part, (с твоей стороны) but you have got to hear me out.

- Here comes an avalanche of bullshit. (лавина бреда)

- A little more faith than that. No, listen.

- I don't wanna hear anything you have to say.

- You have every right to be...

- I'll just have a coffee, thanks.

- Sir. Anything you order is free of charge, (бесплатное) sir.

- Why is it free of charge?

- Don't ask.

- Whatever.

- I'll have the clam chowder, (похлёбка их моллюсков) the fried chicken with the baked potato with everything and a chocolate chiffon pie. (шоколадный шифоновой пирог)

- Clean food, please.

- In that case, sir, may I advise against the lady eating clam chowder.

- No clam chowder. Thank you.

- You got about 30 seconds.

- Marla, I know I've been acting very very strange, OK? I know that it's got to seem like there's two sides to me...

- Two sides? You're Dr Jekyll and Mr. Jackass.

- I deserve that, but I've come to realize something very very important.

- What?

- The full extent of our relationship wasn't really clear to me up until now for reasons I won't go into. But the important thing is, I know I haven't been treating (относиться) you so nice.

- Whatever.

- No, no. Please, please! Fifteen seconds, please! Fifteen seconds don't open your mouth. I'm trying to tell you that I'm sorry. Because... What I've come to realize is that I really like you, Marla.

- You do?

- I really do. I care about you and I don't want anything bad to happen to you because of me. Marla, your life is in danger.

- What?

- You need to leave town for a while. Get out of any major city.

- Just go camping or something... (пойти в поход)

- You're an insane person.

- No, no. I've involved you in something terrible that's about to happen.

- No. Shut up!

- You're not safe.

- Shut up!

- Listen, I tried, Tyler. I really tried.

- I know you did.

- There are things about you I like. You're smart, you're funny. You're spectacular (великолепный) in bed. But you're intolerable. (невыносимый) You have very serious emotional problems. Deep-seated (глубоко укоренившиеся) problems for which you should seek (искать) professional help.

- I know, and I'm sorry.

- You're sorry, I'm sorry. Everyone's sorry.

- But... I can't do this anymore. I can't.

- And I won't. I'm gone. You can't leave, Marla! You're not safe!

- Marla, you don't understand!

- Leave me alone! (оставь меня в покое)

- Marla, I am trying to protect you!

- Let go! I don't ever wanna see you again!

- That's fine if that is what it takes...

- You wait, wait right here! Hold it right there! Shut up! Take this money and get on this bus. And I promise I will never bother (мешать) you again if that's what you want.

- Shut up!

- Please get on the bus. Please get on the bus.

- Why are you doing this?

- Because they think you're some kind of a threat. (угроза) I can't explain it right now, just trust me!

- If I see where you are going, you won't be safe.

- I'm not paying it back. I consider it asshole tax. (налог)

- That's fine. Remember, stay out of major cities for at least a couple of days. OK?

- Tyler. You're the worst thing that ever happened to me.

- Hello. I need you to arrest me. I am the leader of a terrorist organization responsible (ответственный) for numerous (многочисленные) acts of vandalism and assault (нападения) all over this city.

- In the metropolitan area, with probably a couple of hundred members. Chapters (отделение) have sprung up (вырасти, появиться) in five or six other major cities already. This is a tightly-regimented organization (строго регламентированная организация) with many cells (ячейка) capable of operating completely independent of central leadership. Look, look. Go to that house, OK? 1537 Paper Street. That's our headquarters. (штаб- квартира) In the back, buried in the garden, you'll find the body of Robert Paulsen. In the basement, you're gonna find some bathtubs (ванна) that have been used very recently to make large quantities of nitroglycerin. I believe the plan is to blow up the headquarters of these credit card companies and the TRW building.

- Why these buildings? Why credit card companies?

- If you erase the debt record, (стереть запись о долге) then we all go back to zero. It'll create total chaos.

- Keep him talking. I need to make a phone call.

- I really admire what you're doing.

- What?

- You're a brave man to order this. You're a genius, sir. You said if anyone ever interferes (вмешаться) with Project Mayhem, even you, we gotta get his balls.

- It's useless to fight.

- That's a powerful gesture, (сильный жест) Mr. Durden.

- It will set quite an example.

- You're making a big mistake!

- You said you'd say that.

- I'm not Tyler Durden!

- You told us you'd say that too.

- All right. I am Tyler Durden. Listen to me. I'm giving you a direct order. (прямой приказ) We're aborting (прерывать) this mission right now.

- You said you would definitely (точно) say that.

- Are you fucking out of your minds? (сойти с ума) You're police officers! Is somebody timing (замерять время) this?

- Keep your mouth shut.

- Shit!

- Hey, you know... some of this information checks out. (подтвердилась)

- Let's go over to that house on Paper Street.

- Be right there.

- Hey, wait!

- I got him.

- Sir, we have to do this.

- Stop fighting!

- Where's the rubber band? (резиновая лента)

- Get away from me! Drop (бросить) that fucking knife! Drop it!

- Back up. Face down on the floor right now! Get down on the floor!

- The first person that comes out of this fucking door gets a lead (свинец) salad! Understand?

- Get away! Get away!

- I ran. I ran until my muscles burned and my veins pumped battery acid. (перекачивать аккумуляторную кислоту) Then I ran some more.

- What the fuck are you doing? Running around in your underpants! (трусы) Man, you look like a crazy person!

- No. I'm onto you. раскусил тебя) I know what's going on here.

- Come on, then. I got us a great place to watch from. It'll be like pay-per-view. (плата за просмотр)












Текст 2

- Marla! Marla! Hey, wait!
- Марла! Марла! Эй, подожди!

- Wait! I gotta talk to you! Marla! Marla!
- Стой! Я должен с тобой поговорить! Марла! Марла!

- Your whacked out bald freaks hit me with a fucking broom! They almost broke my arm!
- Твои накаченные лысые уроды ударили меня гребаной метлой! Они почти сломали мне руку!

- They were burning their fingertips with lye, the stink was unbelievable.
- Они жгли их кончики пальцев щелоком, вонь была невероятная.

- Look, look! Listen!
- Смотри, смотри, слушай!

- It's gonna take a tremendous act of faith on your part, but you have got to hear me out.
- Это потребует огромного акта веры с твоей стороны, но ты должна выслушать меня.

- Here comes an avalanche of bullshit.
- Вот идет лавина бреда.

- A little more faith than that.
- Немного больше веры, чем это.

- No, listen!
- Нет, послушай!

- I don't wanna hear anything you have to say.
- Я не хочу слышать ничего, что ты хочешь сказать.

- You have every right to be...
- Ты имеешь каждое право быть...

- I'll just have a coffee, thanks.
- Я просто возьму кофе, спасибо.

- Sir. Anything you order is free of charge, sir.
- Сэр. Что-либо, что вы закажете бесплатно, сэр. ( досл. free of charge - свободно от взносов)

- Why is it free of charge?
- Почему это бесплатно?

- Don't ask. - Whatever.
- Не спрашивай. - Не важно.

- I'll have the clam chowder, the fried chicken with the baked potato with everything and a chocolate chiffon pie.
- Я буду из моллюсков похлёбку, жареную курицу с печеный картофелем со всем и шоколадный шифоновый пирог.

- Clean food, please.
- Чистую еду, пожалуйста.

- In that case, sir, may I advise against the lady eating clam chowder.
- В таком случае, сэр, могу я посоветовать вам отказаться от леди поедания похлебки из моллюсков.

- No clam chowder. Thank you.
- Никакой похлебки из моллюсков. Спасибо.

- You've got about 30 seconds.
- У тебя есть около 30 секунд.

- Marla, I know that I've been acting very very strange, OK?
- Марла, Я знаю, что вел себя очень очень странно. Ок?

- I know that it's got to seem like there's two sides to me... - Two sides?
- Я знаю, что это должно казаться, что есть две стороны меня... - Две стороны?

- You're Dr Jekyll and Mr Jackass. - I deserve that, but I have come to realize something very-very important.
- Ты доктор Джекилл и Мистер осел. - Я заслуживаю это, но я пришёл к пониманию кое-чего очень-очень важного.

- What? - The full extent of our relationship wasn't really clear
- Что? - Полный размер наших отношений не был действительно ясен

to me up until now for reasons I'm not doing to go into.
мне прямо до сейчас, по причинам, в которые я не буду вдаваться. ( досл. go into -идти внутрь)

- But the important thing is...
- Но важная вещь это...

- I know that I haven't been treating you so nice. - Whatever.
- Я знаю, что не обращался с тобой так хорошо. - Все.

- No, no. Please, please! Fifteen seconds, please!
- Нет-нет. Пожалуйста, пожалуйста! Пятнадцать секунд, пожалуйста!

- Fifteen seconds, don't open your mouth.
- Пятнадцать секунд, не открывай свой рот.

- I'm trying to tell you that I'm sorry.
- Я пытаюсь сказать тебе, что я извиняюсь.

- Because... What I've come to realize is that I really like you, Marla.
- Потому что... Что я пришел к выводу, что мне действительно нравишься ты, Марла.

- You do?
- Ты делаешь?

- I really do.
- Я действительно делаю.

- I care about you and I don't want anything bad to happen to you because of me.
- Я забочусь о тебе и я не хочу,( чтобы) что-то плохое случилось с тобой из-за меня.

- Marla, your life is in danger.
- Марла, твоя жизнь в опасности.

- What?
- Что?

- You need to leave town for a while. Get out of any major city and...
- Тебе нужно уехать из города на некоторое время. Убирайся из любого крупного города и...

- Just go camping or something .. - You're an insane person.
- Просто иди в поход или что-то... - Ты сумасшедший человек.

- No. I've involved you in something terrible that's about to happen. - No. Shut up!
- Нет. Я втянул тебя в нечто ужасное? что собирается произойти. - Нет. Заткнись!

- You're not safe. - Shut up!
- Ты не в безопасности. - Заткнись!

- Listen, I tried, Tyler. I really tried. - I know you did.
- Слушай, я пыталась, Тайлер. Я действительно старалась. - Я знаю, что ты это сделала.

- There are things about you I like. You're smart, you're funny.
- Есть вещи в тебе,(которые) мне нравятся. Ты умный, ты веселый.

- You're spectacular in bed.
- Ты великолепен в постели.

- But
- Но

- you're intolerable.
- ты невыносимый.

- You have very serious emotional problems.
- Ты имеешь очень серьезные эмоциональные проблемы.

- Deep-seated problems for which you should seek professional help.
- Глубоко укоренившиеся проблемы, для которых тебе следует поискать профессиональную помощь.

- I know, and I'm sorry. - You're sorry, I'm sorry. Everyone's sorry.
- Я знаю, и я сожалею. - Ты извини, я извиняюсь. Всем сожалеют.

- I can't do this any more.
- Я не могу делать это больше.

- I can't.
- Я не могу.

- And I won't.
- И я не буду.

- I'm gone.
- Я ухожу.

- You can't leave, Marla! You're not safe!
- Ты не можешь уйти, Марла! Ты не в безопасности!

- Marla, you don't understand! - Leave me alone!
- Марла, ты не понимаешь! - Оставь меня в одну!

- Marla, I am trying to protect you! - Let go!
- Марла, я пытаюсь защитить тебя! - Отпусти!

- I don't ever wanna see you again! - That's fine, if that's what it takes...
- Я не хочу тебя видеть больше! - Это нормально, если это то, что это потребует...

- You wait, wait right here!
- Ты жди, подождите прямо здесь!

- Hold it right there! Shut up!
- Жди это прямо здесь! Заткнись!

- Take this money and get on this bus.
- Возьми эти деньги и садись в этот автобус.

- And I promise you I will never bother you again if that's what you want.
- И я обещаю тебе , я никогда не побеспокою тебя снова, если это то, что ты хочешь.

- Shut up!
- Заткнись!

- Please get on the bus. Please get on the bus.
- Пожалуйста, садись в автобус. Пожалуйста, садись в автобус.

- Why are you doing this?
- Зачем ты делаешь это?

- Because... They think you're some kind of a threat. I can't explain it right now, just trust me!
- Потому что... Они думают, ты какой-то вид угрозы. Я не могу объяснить это прямо сейчас, просто поверь мне!

- If I see where you are going, you won't be safe. - I'm not paying this back, I consider it asshole tax.
- Если я увижу , куда ты идёшь, ты не будешь в безопасности. - Я не плачу это обратно, это на мудаков налог.

- That's fine. Remember, stay out of major cities for at least a couple of days. - Tyler.
- Это хорошо. Помните, держитесь подальше от крупных городов как минимум на несколько дней. - Тайлер.

- You're the worst thing that ever happened to me.
- Ты-самое худшее, что когда-либо случалось со мной.

- Hello. I need you to arrest me.
- Привет. Мне нужно, чтобы вы арестовали меня.

- I am the leader of a terrorist organization
- Я лидер террористической организации

responsible for numerous acts of vandalism and assault all over this city.
ответственный за многочисленные акты вандализма и нападения по всему этому городу.

- In the metropolitan area with probably a couple of hundred members.
- В столичном регионе с, вероятно, парой тысяч членов.

- Chapters have sprung up in five or six other major cities already.
- отделения появились в пяти или шести других крупных городах уже. ( досл. sprung up -росли наверх)

- This is a tightly-regimented organization
- Это строго регламентированная организация

with many cells capable of operating completely independent of central leadership.
со многими ячейками, способными действовать полностью независимо от центрального руководства.

- Look, look.
- Смотрите, смотрите.

- Go to that house, OK? 1537 Paper Street.
- Идите в тот дом, хорошо? 1537 Пейпер улица.

- That's our headquarters.
- Это наша штаб-квартира.

- In the back, buried in the garden,
- В задней части, похороненный в саду,

you'll find the body of Robert Paulsen.
вы найдете тело Роберта Полсена.

- In the basement, you're gonna find some bathtubs
- В подвале вы найдете несколько ванн

that have been used very recently to make large quantities of nitroglycerin.
это было использовано совсем недавно, чтобы сделать большое количество нитроглицерина.

- I believe the plan is to blow up
- Я считаю, что план состоит в том, чтобы взорвать

the headquarters of these credit card companies
штаб-квартира этих кредитных карт компаний

and the TRW building.
и TRW здание.

- Why these buildings? Why credit card companies?
- Почему эти здания? Почему кредитных карт компании?

- If you erase the debt record, then we all go back to zero.
- Если вы сотрете запись о долге, то мы все вернемся к нулю.

- It 'll create total chaos.
- Это создаст полный хаос.

- Keep him talking. I need to make a phone call.
- Держи его говорящим. Мне нужно сделать телефонный звонок.

- I really admire what you're doing.
- Я действительно восхищаюсь тем, что вы делаете.

- What?
- Что?

- You're a brave man to order this.
- Вы храбрый человек, чтобы приказать это.

- You're a genius, sir.
- Вы гений, сэр.

- You said if anyone ever interferes with Project Mayhem, even you,
- Вы сказали, что если кто-то когда-нибудь вмешается в Проект "Разгром", даже вы,

- we gotta get his balls.
- мы должны схватить его яйца.

- It's useless to fight. - That is really a powerful gesture, Mr Durden.
- Это бесполезно драться. - Это действительно сильный жест, Мистер Дерден
.
- It will set quite an example. - You're making a big mistake, fellas !
- Это послужит большим примером. - Вы совершаете большую ошибку? парни!

- You said you'd say that. - I'm not Tyler Durden!
- Вы сказали, что так и скажете. - Я не Тайлер Дерден!

- You told us you'd say that too.
- Вы говорили нам, вы скажете это тоже.

- All right. I am Tyler Durden.
- В порядке. Я-Тайлер Дерден.

- Listen to me. I'm giving you a direct order.
- Слушать меня. Я отдаю тебе прямой приказ.

- We're aborting this mission right now.
- Мы прерываем эту миссию прямо сейчас.

- You said you would definitely say that.
- Вы сказали, вы обязательно скажете это.

- Are you fucking out of your minds? You're police officers!
- Вы что, совсем с ума сошли? Вы же полицейские офицеры!

- Is somebody timing this?
- Кто-то замеряет время этого?

- Keep your mouth shut.
- Держи рот закрытым.

- Shit!
- Черт!

- Hey, you know, some of this information checks out.
- Эй, вы знаете, кое-что из этой информации подтвердилось. ( досл. checks out - подтвердить вне)

- Let's go over to that house on Paper Street. - Be right there.
- Давай пойдём в тот дом на Пейпер улице . - Быть прямо там.

- Hey, wait!
- Эй, подожди!

- I got him. - Sir, we have to do this, sir.
- Я поймал его. - Сэр, мы должны сделать это, сэр.

- Stop fighting! - Where's the rubber band?
- Хватит драться! - А где резиновая лента?

- Get away from me! Drop that fucking knife! Drop it!
- Отойди прочь от меня! Брось этот чертов нож! Бросьте это!

- Back up. Face down on the floor both of you right now!
- Отойдите. Лицом вниз на пол оба из вас прямо сейчас!

- Get down on the floor!
- Ложись вниз на пол!

- The first person that comes out of this fucking door
- Первый человек, который выйдет из этой чертовой двери

- gets a lead salad! You understand?
- получает свинцовый салат! Вам понятно?

- Get away! Get away!
- Убирайся прочь! Отойди подальше!

- I ran.
- Я побежал.

- I ran until my muscles burned and my veins pumped battery acid.
- Я бежал пока мышцы жгли и мои вены перекачивали аккумуляторную кислоту.

- Then I ran some more.
- Потом я побежал еще немного.

- What the fuck are you doing?
- Какого хрена ты делаешь?

- Running around in your underpants! Man you look like a crazy person!
- Бегаешь вокруг в твоих трусах! Мужик ты выглядишь как сумасшедший человек!

- No. I'm onto you. I know what's going on here.
- Нет. Я тебя раскусил. ( досл. я на тебе) Я знаю, что происходит здесь.

- Come on, then. I got us a great place to watch from. It'll be like pay-per-view.
- Давай тогда. Я нашел для нас отличное место, откуда наблюдать. Это будет как плата за просмотр.