Текст 2
- Every city I went to,
- Каждый город, (в который) я ездил,
- as soon as I set foot off the plane
- как скоро так я сошел с самолета ( досл. set foot- ставить ногу)
- I knew a Fight Club was close.
- Я знал, что Бойцовский клуб был близко.
- Hey! Hey!
- Эй! Эй!
- Taxi!
- Такси!
- Look at my face. I'm a member.
- Посмотри на мое лицо. Я член (клуба).
- Now, I just need to know if you've seen Tyler.
- А теперь мне просто нужно знать, если вы видели Тайлера.
- I'm not exposed to bespeak any such information to you
- Я не имею права сообщать любую подобную информацию вам
- nor would I, even if I had said information you want at this juncture,... be able.
- и бы не стал я, даже если я бы сказал информацию вы хотите на этом этапе... быть способным.
- You're a moron. - I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
- Ты идиот. - Я боюсь, я должен буду попросить вас уйти.
- Tyler had been busy... setting up franchises all over the country.
- Тайлер был занят... создавая франшизы по всей стране.
- Was I asleep? Had I slept?
- Неужели я спал? Я спал?
- Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's?
- Тайлер-это мой плохой сон, или я Тайлера?
- We've just heard the stories. - What kind of stories?
- Мы только что слышали эти истории. - Какой сорт историй?
- Like... Nobody knows what he looks like.
- Как... Никто не знает, он выглядит как.
- He has facial reconstruction plastic surgery every three years.
- Он делает лицевую реконструкцию пластическую операцию каждые три года.
- That's the stupidest thing I've ever heard.
- Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
- Is it true about Fight Club in Miami?
- Это правда о Бойцовском клубе в Майами?
- Is Mr Durden building an army?
- Мистер Дерден строит армию?
- I was living in a state of perpetual déjà vu.
- Я жил в состоянии постоянного дежавю.
- Everywhere I went,
- Куда бы я ни пошел,
- I felt I'd already been there.
- Я чувствовал, я уже был там.
- It was like following an invisible man.
- Это было как слежка за невидимым человеком.
- The smell of dried blood,
- Запах засохшей крови,
- dirty, bare footprints circling each other.
- грязные, голые следы, кружащие вокруг друг друга.
- That aroma of old sweat, like fried chicken.
- Этот запах застарелого пота, как жареная курица.
- The feel of a floor still warm from a fight the night before.
- Ощущение пола, еще теплого после драки вечером ранее.
- I was always just one step behind Tyler.
- Я был всегда только на один шаг позади Тайлера.
- His name is Robert Paulsen...
- Его имя Роберт Полсен...
- Welcome back, sir.
- С возвращением обратно, сэр.
- How have you been?
- Как вы были?
- Do you know me?
- Вы меня знаете?
- Is this a test, sir?
- Это проверка, сэр?
- No. This is not a test.
- Нет. Это не проверка.
- You were in here last Thursday.
- Вы были здесь в прошлый четверг.
- Thursday?
- Четверг?
- You were standing exactly where you are now, asking how good security is.
- Вы стояли точно , где стоите сейчас, и спрашивали, насколько хороша охрана.
- It's tight as a drum, sir.
- Он тугой, как барабан, (непроницаемая) сэр.
- Who do you think I am?
- Кто ты думаешь я?
- Are you sure this isn't a test?
- Вы уверены, это не проверка?
- No, this is not a test.
- Нет, это не проверка.
- You're Mr Durden.
- Вы-мистер Дерден.
- You're the one who gave me this.
- Вы тот, кто дал мне это.
- Please return your seat backs to their full upright and locked position.
- Пожалуйста, верните ваши спинки обратно в их полное вертикальное и фиксированное положение.
- Yeah? - Marla, it's me.
- Да? - Марла, это я.
- Have we ever done it? - Done what?
- Мы когда-нибудь делали это? - Делали что?
- Have we ever had sex?
- Занимались когда-нибудь сексом?
- What kind of stupid question is that?
- Что за вид глупого вопроса это?
- It's stupid because it's yes or because the answer is no?
- Это глупо, потому что это да или потому что ответ нет?
- Is this a trick? - No, Marla. I need to know...
- Это трюк? - Нет? Марла. Я должен знать...
- You mean you wanna know if I think we were just having sex or making love?
- Ты имеешь в виду, ты хочешь знать, если я думаю, мы просто занимались сексом или занимались любовью?
- We did make love? - Is that what you're calling it?
- Мы занимались любовью? - Это то, (как) ты называешь это?
- Just answer the question! Marla, please! Did we do it or not?!
- Просто ответь на вопрос! Марла, пожалуйста! Мы делали это или нет?!
- You fuck me, then snub me. You love me, you hate me.
- Ты трахаешь меня, потом оскорбляешь меня. Ты любишь меня, ты ненавидишь меня.
- You show me a sensitive side, then you turn into a total asshole.
- Ты показываешь мне чувствительную сторону, а потом превращаешься в полного придурка.
- Is that a pretty accurate description of our relationship, Tyler?
- Это достаточно точное описание наших отношений, Тайлер?
- We've just lost cabin pressure.
- Мы просто потеряли давление в кабине.
- What did you just say?
- Что ты только сказала?
- What is wrong with you? - What did you call me? - Say my name!
- Да что неправильно с тобой? - Что (как) ты меня называла?- Скажи мое имя!
- Tyler Durden! You fucking freak! What's going on?
- Тайлер Дерден! Ты чертов урод! Что происходит?
- I'm coming over! - No, wait, Marla! - I'm not there!
- Я приду к (тебе)! - Нет, подожди, Марла! Я не там!
- You broke your promise.
- Ты нарушил свое обещание.
- Jesus, Tyler.
- Господи, Тайлер.
- You fucking talked to her about me.
- Ты черт говорил с ней обо мне.
- Tyler. What the fuck is going on here?
- Тайлер. Что, черт возьми, происходит здесь?
- I asked you for one thing. One simple thing.
- Я попросил тебя об одной вещи. Одна простая вещь.
- Why do people think that I'm you?
- Почему люди думают, что я-это ты?
- Now. Answer me!
- Теперь. Ответь мне!
- Sit.
- Сядь.
- Answer me. Why do people think I'm you?
- Ответь мне. Почему люди думают, что я-это ты?
- I think you know.
- Я думаю, ты знаешь.
- No, I don't. - Yes, you do.
- Нет, я не (знаю). - Да, ты (знаешь).
- Why would anyone possibly confuse you with me?
- Зачем кому-то возможно путать тебя со мной?
- I... I don't know.
- Я... Я не знаю.
- You got it. - No.
- Ты понял это. - Нет.
- Do not fuck with us! - Say it.
- Не связывайся с нами! - Скажи это.
- Because...
- Потому что...
- Say it!
- Скажи это!
- Because we're the same person.
- Потому что мы одинаковый человек.
- That's right.
- Вот именно.
- We are the all-singing, all-dancing crap.
- Мы все поющие, все танцующие испражнения.
- I don't understand this.
- Я не понимаю этого.
- You were looking for a way to change your life.
- Ты искал путь изменить свою жизнь.
- You could not do this on your own.
- Ты не мог бы сделать это самостоятельно.
- All the ways you wish you could be,
- Все способы, которыми ты хотели бы быть,
- that's me.
- это я.
- I look like you wanna look, I fuck like you wanna fuck.
- Я выгляжу так, как ты хочешь выглядеть, я трахаюсь так, как ты хочешь трахаться.
- I am smart, capable and, most importantly,
- Я умный, способный и, самое главное,
- I'm free in all the ways that you are not.
- Я свободен во всех отношениях, в которых ты нет.
- Oh, no.
- О, нет.
- Tyler's not here. Tyler went away. Tyler is gone. - What?
- Тайлера нет здесь. Тайлер ушел прочь. Тайлер ушёл. - Что?
- This impossible. This is crazy.
- Это невозможно. Это безумие.
- People do it every day.
- Люди делают это каждый день.
- They talk to themselves. They see themselves as they'd like to be.
- Они разговаривают с собой. Они видят себя такими, какими хотели бы быть.
- They don't have the courage you have to just run with it.
- У них нет мужества, которое есть у тебя, чтобы следовать этому. ( досл. run with it- бежать с этим)
- Naturally, you 're still wrestling with it, so sometimes you're still you.
- Естественно, ты еще борешься с этим, так что иногда ты еще ты.
- We should do this again sometime.
- Мы должны сделать это снова как-нибудь.
- Other times, you imagine yourself watching me.
- Другими временами ты представляешь себя наблюдающим за мной.
- If this is your first night at Fight Club , you have to fight.
- Если это твой первый вечер в Бойцовском клубе, ты должен бороться.
- Little by little, you're just letting yourself become
- Мало-помалу ты просто позволяешь себе стать
- Tyler Durden.
- Тайлером Дерденом.
- You are not your job or how much money you have in the bank!
- Вы не ваша работа или сколько денег у вас есть в банке!
- No. You have a house.
- Нет. Ты имеешь дом.
- Rented in your name.
- Снятый на твоё имя.
- You have jobs, you have a whole life.
- Ты имеешь работу, ты имеешь целую жизнь.
- You have night jobs because you can't sleep.
- Ты имеешь ночные работы, потому что не можешь заснуть.
- Or you stay up and make soap.
- Или ты не спишь и делаешь мыло. (досл. stay up - стоять наверх)
- You're fucking Marla, Tyler. - Technically, you are fucking Marla. But it's all the same to her.
- Ты трахаешь Марлу, Тайлер. - Технически, ты трахаешь Марлу. Но это всё одинаковое для неё.
- Oh, my God.
- О, мой Бог.
- Now you see our dilemma.
- Теперь ты видишь нашу дилемму.
- She knows too much.
- Она знает слишком много.
- I think we're gonna have to talk about how this might compromise our goals.
- Я думаю, нам придется поговорить о том, как это может скомпрометировать наши цели.
- What... What are you saying?
- Что... Что ты говоришь?
- This is bullshit. This is bullshit, I'm not listening to this!
- Это чушь собачья. Это чушь собачья, я не слушаю это!
- You are insane! - No. You're insane.
- Ты сумасшедший! - Нет. Ты сумасшедший.
- We simply do not have time for this crap.
- Мы просто не имеем времени на это дерьмо.
- It's called a changeover.
- Это называется переходом.
- The movie goes on
- Фильм продолжается
- and nobody in the audience has any idea.
- и никто в зале не имеет какое- либо представление.
- Sir! Are you checking out? - Yeah. Bill me.
- Сэр! Вы выписываетесь? - Да. Счет мне.
- I need you to initial this list of phone calls, please.
- Мне нужно, что бы вы завизировать этот список телефонных звонков? пожалуйста?
- When were these made?
- Когда были эти сделаны?
- Between 2.00 and 3.30 this morning.
- Между 2.00 и 3.30 этим утром.
- Have I been going to bed earlier every night?
- Неужели я иду спать раньше каждую ночь?
- Have I been sleeping later?
- Я спал потом?
- Have I been Tyler longer and longer?
- Неужели я был Тайлером все дольше и дольше?
- Is anybody here?
- Есть кто-нибудь здесь?
- Déjà vu all over again.
- Дежа вю всё заново опять.
- With enough soap, we could blow up just about anything.
- С достаточным (количеством) мыла мы можем взорвать просто примерно что угодно.
- Oh, my God.
- О, Боже мой.
- I'm sorry.
- Я извиняюсь.
- 1888. - Who am I calling?
- 1888. - Кому я звоню?
- 1888 Franklin. This is maintenance. Hello?
- 1888 Франклин. Это техническое обслуживание. Алло?
- Hello?
- Алло?
- 1888 Franklin Street?
- 1888 Франклин улица?
- Yes. Can I help you?
- Да. Могу я вам помочь?
- Hello? - Yeah, yeah.
- Алло? - Да, да.
- I need to talk to your supervisor right away.
- Мне нужно поговорить с вашим начальником прямо сразу.
- Speaking. - OK, listen to me.
- Говорите. - Ладно, слушай меня.
- I think something really terrible is about to happen to your building.
- Я думаю то-то действительно ужасное должно произойти с вашим зданием.
- You have got to...
- You have got to...
- It's under control, sir.
- Это под контролем, сэр.
- Excuse me? - Don't worry about us, sir. We're solid.
- Простите? - Не беспокойтесь о нас, сэр. Мы крепкие. (мы не дрогнем)