Урок 63010

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.












Текст 1


- Every city I went to, as soon as I set foot off (сходить с) the plane I knew a Fight Club was close.

- Hey! Hey! Taxi!

- Look at my face. I'm a member. Now, I just need to know if you've seen Tyler.

- I'm not exposed to bespeak any such information (не имею права сообщать любую подобную информацию) to you nor would I, even if I had said information you want at this juncture (на этом этапе),... be able.

- You're a moron.

- I'am afraid I'm gonna have to ask you to leave.

- Tyler had been busy... setting up franchises all over the country.

- Was I asleep? Had I slept? Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's?

- We've just heard the stories.

- What kind of stories?

- Like... Nobody knows what he looks like. He has facial reconstructive plastic surgery (пластическая операция по реконструкции лица) every three years.

- That's the stupidest thing I've ever heard.

- Is it true about Fight Club in Miami? Is Mr. Durden building an army?

- I was living in a state of perpetual déjà vu. (постоянное дежа вю) Everywhere I went, I felt I'd already been there. It was like following an invisible (невидимый) man. The smell of dried blood, (засохшая кровь) dirty, bare footprints (грязные, голые следы) circling (кружащие) each other. That aroma of old sweat, like fried chicken. The feel of a floor (пол) still warm from the fight the night before. I was always just one step behind Tyler.

- His name is Robert Paulsen...

- Welcome back, sir. How have you been?

- Do you know me?

- Is this a test, sir?

- No. This is not a test.

- You were in here last Thursday.

- Thursday?

- You were standing exactly where you are now, asking how good security (охрана) is. It's tight as a drum, (непроницаемый) sir.

- Who do you think I am?

- Are you sure this isn't a test?

- No, this is not a test.

- You're Mr. Durden. You're the one who gave me this.

- Please return your seat backs to their full upright and locked position. (полное вертикальное и фиксированное положение)

- Yeah?

- Marla, it's me.

- Have we ever done it?

- Done what?

- Have we had sex?

- What kind of stupid question is that?

- It's stupid because the answer is yes or because it's no?

- Is this a trick? (подвох)

- No, Marla. I need to know...

- You mean you wanna know if I think we were just having sex or making love?

- We did make love?

- Is that what you're calling it?

- Just answer the question! Marla, please! Did we do it or not?!

- You fuck me, then snub (оскорблять) me. You love me, you hate me.

- You show me a sensitive side, (чувствительный) then you turn into a total asshole. (придурок) Does that a pretty accurate (точный) describеtion of our relationship, Tyler?

- We have just lost cabin pressure. (потерять давление в кабине)

- What did you just say? What is wrong with you?

- What did you call me?

- Say my name!

- Tyler Durden! You fucking freak! What's going on?

- I'm coming over!

-No, wait, Marla.

- I'm not there!

- You broke your promise.

- Jesus, Tyler.

- You fucking talked to her about me.

- Tyler. What the fuck is going on here?

- I asked you for one thing. One simple thing. Why do people think that I'm you? Answer me!

- Sit.

- Now. Answer me. Why do people think that I'm you?

- I think you know.

- No, I don't.

- Yes, you do.

- Why would anyone possibly confuse (перепутать) you with me?

- I... I don't know.

- You got it.

- No.

- Do not fuck with us! Say it.

- Because...

- Say it!

- Because we're the same person.

- That's right. We are the all-singing, all-dancing crap.

- I don't understand this.

- You were looking for a way to change your life. You could not do this on your own. (самостоятельно) All the ways you wish you could be, that's me. I look like you wanna look, I fuck like you wanna fuck. I am smart, capable (способный) and, most importantly, I'm free in all the ways that you are not.

- Oh, no.

- Tyler's not here. Tyler went away. Tyler's gone.

- What?

- This impossible. This is crazy. People do it every day. They talk to themselves. They see themselves as they'd like to be. They don't have the courage you have to just run with it. (следовать этому) Naturally, you're still wrestling (бороться) with it, so sometimes you're still you.

- We should do this again sometime. Other times, you imagine yourself watching me.

- If this is your first night at Fight club, you have to fight.

- Little by little, you're just letting yourself become Tyler Durden.

- You are not your job or how much money you have in the bank!

- No. You have a house.

- Rented (снятый, арендованный) in your name.

- You have jobs, you have a whole life. You have night jobs because you can't sleep. Or you stay up and make soap.

- You're fucking Marla, Tyler.

- Technically, you are fucking Marla. It's all the same to her.

- Oh, my God.

- Now you see our dilemma.

- She knows too much. I think we're gonna have to talk about how this might compromise our goals. (скомпрометировать наши цели)

- What... What are you saying?

- This is bullshit. (чушь) This is bullshit, I'm not listening to this! You are insane! (сумасшедший)

- No. You're insane.

- And we simply do not have time for this crap.

- It's called a changeover. (переход, смена) The movie goes on and nobody in the audience has any idea.

- Sir! Are you checking out? (выезжать, выписываться)

- Yeah. Bill (выставить счёт) me. I need you to initial (визировать) this list of phone calls?

- When were these made?

- It says right here, sir.

- Between 2.00 and 3.30 this morning.

-Now, I w...

- Have I been going to bed earlier every night? Have I been sleeping later? Have I been Tyler longer and longer? Is anybody here? Déjà vu all over again.

- With enough soap, we could blow up just about anything.

- Oh, my God.

- I'm sorry.

- 1888.

- Who am I calling?

- 1888 Franklin.

- This is maintenance. (техническое обслуживание)

- Hello?

- Hello? 1888 Franklin Street?

- Yes. Can I help you?

- Hello?

- Yeah, yeah.

- I need to talk to your supervisor (начальник) right away.

- Speaking.

- OK, listen to me. I think something really terrible is about to happen to your building. You have got to...

- It's under control, sir.

- Excuse me?

- Don't worry about us, sir. We're solid. (мы не дрогнем)

-
















Текст 2

- Every city I went to,
- Каждый город, (в который) я ездил,

- as soon as I set foot off the plane
- как скоро так я сошел с самолета ( досл. set foot- ставить ногу)

- I knew a Fight Club was close.
- Я знал, что Бойцовский клуб был близко.

- Hey! Hey!
- Эй! Эй!

- Taxi!
- Такси!

- Look at my face. I'm a member.
- Посмотри на мое лицо. Я член (клуба).

- Now, I just need to know if you've seen Tyler.
- А теперь мне просто нужно знать, если вы видели Тайлера.

- I'm not exposed to bespeak any such information to you
- Я не имею права сообщать любую подобную информацию вам

- nor would I, even if I had said information you want at this juncture,... be able.
- и бы не стал я, даже если я бы сказал информацию вы хотите на этом этапе... быть способным.

- You're a moron. - I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
- Ты идиот. - Я боюсь, я должен буду попросить вас уйти.

- Tyler had been busy... setting up franchises all over the country.
- Тайлер был занят... создавая франшизы по всей стране.

- Was I asleep? Had I slept?
- Неужели я спал? Я спал?

- Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's?
- Тайлер-это мой плохой сон, или я Тайлера?

- We've just heard the stories. - What kind of stories?
- Мы только что слышали эти истории. - Какой сорт историй?

- Like... Nobody knows what he looks like.
- Как... Никто не знает, он выглядит как.

- He has facial reconstruction plastic surgery every three years.
- Он делает лицевую реконструкцию пластическую операцию каждые три года.

- That's the stupidest thing I've ever heard.
- Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.

- Is it true about Fight Club in Miami?
- Это правда о Бойцовском клубе в Майами?

- Is Mr Durden building an army?
- Мистер Дерден строит армию?

- I was living in a state of perpetual déjà vu.
- Я жил в состоянии постоянного дежавю.

- Everywhere I went,
- Куда бы я ни пошел,

- I felt I'd already been there.
- Я чувствовал, я уже был там.

- It was like following an invisible man.
- Это было как слежка за невидимым человеком.

- The smell of dried blood,
- Запах засохшей крови,

- dirty, bare footprints circling each other.
- грязные, голые следы, кружащие вокруг друг друга.

- That aroma of old sweat, like fried chicken.
- Этот запах застарелого пота, как жареная курица.

- The feel of a floor still warm from a fight the night before.
- Ощущение пола, еще теплого после драки вечером ранее.

- I was always just one step behind Tyler.
- Я был всегда только на один шаг позади Тайлера.

- His name is Robert Paulsen...
- Его имя Роберт Полсен...

- Welcome back, sir.
- С возвращением обратно, сэр.

- How have you been?
- Как вы были?

- Do you know me?
- Вы меня знаете?

- Is this a test, sir?
- Это проверка, сэр?

- No. This is not a test.
- Нет. Это не проверка.

- You were in here last Thursday.
- Вы были здесь в прошлый четверг.

- Thursday?
- Четверг?

- You were standing exactly where you are now, asking how good security is.
- Вы стояли точно , где стоите сейчас, и спрашивали, насколько хороша охрана.

- It's tight as a drum, sir.
- Он тугой, как барабан, (непроницаемая) сэр.

- Who do you think I am?
- Кто ты думаешь я?

- Are you sure this isn't a test?
- Вы уверены, это не проверка?

- No, this is not a test.
- Нет, это не проверка.

- You're Mr Durden.
- Вы-мистер Дерден.

- You're the one who gave me this.
- Вы тот, кто дал мне это.

- Please return your seat backs to their full upright and locked position.
- Пожалуйста, верните ваши спинки обратно в их полное вертикальное и фиксированное положение.

- Yeah? - Marla, it's me.
- Да? - Марла, это я.

- Have we ever done it? - Done what?
- Мы когда-нибудь делали это? - Делали что?

- Have we ever had sex?
- Занимались когда-нибудь сексом?

- What kind of stupid question is that?
- Что за вид глупого вопроса это?

- It's stupid because it's yes or because the answer is no?
- Это глупо, потому что это да или потому что ответ нет?

- Is this a trick? - No, Marla. I need to know...
- Это трюк? - Нет? Марла. Я должен знать...

- You mean you wanna know if I think we were just having sex or making love?
- Ты имеешь в виду, ты хочешь знать, если я думаю, мы просто занимались сексом или занимались любовью?

- We did make love? - Is that what you're calling it?
- Мы занимались любовью? - Это то, (как) ты называешь это?

- Just answer the question! Marla, please! Did we do it or not?!
- Просто ответь на вопрос! Марла, пожалуйста! Мы делали это или нет?!

- You fuck me, then snub me. You love me, you hate me.
- Ты трахаешь меня, потом оскорбляешь меня. Ты любишь меня, ты ненавидишь меня.

- You show me a sensitive side, then you turn into a total asshole.
- Ты показываешь мне чувствительную сторону, а потом превращаешься в полного придурка.

- Is that a pretty accurate description of our relationship, Tyler?
- Это достаточно точное описание наших отношений, Тайлер?

- We've just lost cabin pressure.
- Мы просто потеряли давление в кабине.

- What did you just say?
- Что ты только сказала?

- What is wrong with you? - What did you call me? - Say my name!
- Да что неправильно с тобой? - Что (как) ты меня называла?- Скажи мое имя!

- Tyler Durden! You fucking freak! What's going on?
- Тайлер Дерден! Ты чертов урод! Что происходит?

- I'm coming over! - No, wait, Marla! - I'm not there!
- Я приду к (тебе)! - Нет, подожди, Марла! Я не там!

- You broke your promise.
- Ты нарушил свое обещание.

- Jesus, Tyler.
- Господи, Тайлер.

- You fucking talked to her about me.
- Ты черт говорил с ней обо мне.

- Tyler. What the fuck is going on here?
- Тайлер. Что, черт возьми, происходит здесь?

- I asked you for one thing. One simple thing.
- Я попросил тебя об одной вещи. Одна простая вещь.

- Why do people think that I'm you?
- Почему люди думают, что я-это ты?

- Now. Answer me!
- Теперь. Ответь мне!

- Sit.
- Сядь.

- Answer me. Why do people think I'm you?
- Ответь мне. Почему люди думают, что я-это ты?

- I think you know.
- Я думаю, ты знаешь.

- No, I don't. - Yes, you do.
- Нет, я не (знаю). - Да, ты (знаешь).

- Why would anyone possibly confuse you with me?
- Зачем кому-то возможно путать тебя со мной?

- I... I don't know.
- Я... Я не знаю.

- You got it. - No.
- Ты понял это. - Нет.

- Do not fuck with us! - Say it.
- Не связывайся с нами! - Скажи это.

- Because...
- Потому что...

- Say it!
- Скажи это!

- Because we're the same person.
- Потому что мы одинаковый человек.

- That's right.
- Вот именно.

- We are the all-singing, all-dancing crap.
- Мы все поющие, все танцующие испражнения.

- I don't understand this.
- Я не понимаю этого.

- You were looking for a way to change your life.
- Ты искал путь изменить свою жизнь.

- You could not do this on your own.
- Ты не мог бы сделать это самостоятельно.

- All the ways you wish you could be,
- Все способы, которыми ты хотели бы быть,

- that's me.
- это я.

- I look like you wanna look, I fuck like you wanna fuck.
- Я выгляжу так, как ты хочешь выглядеть, я трахаюсь так, как ты хочешь трахаться.

- I am smart, capable and, most importantly,
- Я умный, способный и, самое главное,

- I'm free in all the ways that you are not.
- Я свободен во всех отношениях, в которых ты нет.

- Oh, no.
- О, нет.

- Tyler's not here. Tyler went away. Tyler is gone. - What?
- Тайлера нет здесь. Тайлер ушел прочь. Тайлер ушёл. - Что?

- This impossible. This is crazy.
- Это невозможно. Это безумие.

- People do it every day.
- Люди делают это каждый день.

- They talk to themselves. They see themselves as they'd like to be.
- Они разговаривают с собой. Они видят себя такими, какими хотели бы быть.

- They don't have the courage you have to just run with it.
- У них нет мужества, которое есть у тебя, чтобы следовать этому. ( досл. run with it- бежать с этим)

- Naturally, you 're still wrestling with it, so sometimes you're still you.
- Естественно, ты еще борешься с этим, так что иногда ты еще ты.

- We should do this again sometime.
- Мы должны сделать это снова как-нибудь.

- Other times, you imagine yourself watching me.
- Другими временами ты представляешь себя наблюдающим за мной.

- If this is your first night at Fight Club , you have to fight.
- Если это твой первый вечер в Бойцовском клубе, ты должен бороться.

- Little by little, you're just letting yourself become
- Мало-помалу ты просто позволяешь себе стать

- Tyler Durden.
- Тайлером Дерденом.

- You are not your job or how much money you have in the bank!
- Вы не ваша работа или сколько денег у вас есть в банке!

- No. You have a house.
- Нет. Ты имеешь дом.

- Rented in your name.
- Снятый на твоё имя.

- You have jobs, you have a whole life.
- Ты имеешь работу, ты имеешь целую жизнь.

- You have night jobs because you can't sleep.
- Ты имеешь ночные работы, потому что не можешь заснуть.

- Or you stay up and make soap.
- Или ты не спишь и делаешь мыло. (досл. stay up - стоять наверх)

- You're fucking Marla, Tyler. - Technically, you are fucking Marla. But it's all the same to her.
- Ты трахаешь Марлу, Тайлер. - Технически, ты трахаешь Марлу. Но это всё одинаковое для неё.

- Oh, my God.
- О, мой Бог.

- Now you see our dilemma.
- Теперь ты видишь нашу дилемму.

- She knows too much.
- Она знает слишком много.

- I think we're gonna have to talk about how this might compromise our goals.
- Я думаю, нам придется поговорить о том, как это может скомпрометировать наши цели.

- What... What are you saying?
- Что... Что ты говоришь?

- This is bullshit. This is bullshit, I'm not listening to this!
- Это чушь собачья. Это чушь собачья, я не слушаю это!

- You are insane! - No. You're insane.
- Ты сумасшедший! - Нет. Ты сумасшедший.

- We simply do not have time for this crap.
- Мы просто не имеем времени на это дерьмо.

- It's called a changeover.
- Это называется переходом.

- The movie goes on
- Фильм продолжается

- and nobody in the audience has any idea.
- и никто в зале не имеет какое- либо представление.

- Sir! Are you checking out? - Yeah. Bill me.
- Сэр! Вы выписываетесь? - Да. Счет мне.

- I need you to initial this list of phone calls, please.
- Мне нужно, что бы вы завизировать этот список телефонных звонков? пожалуйста?

- When were these made?
- Когда были эти сделаны?

- Between 2.00 and 3.30 this morning.
- Между 2.00 и 3.30 этим утром.

- Have I been going to bed earlier every night?
- Неужели я иду спать раньше каждую ночь?

- Have I been sleeping later?
- Я спал потом?

- Have I been Tyler longer and longer?
- Неужели я был Тайлером все дольше и дольше?

- Is anybody here?
- Есть кто-нибудь здесь?

- Déjà vu all over again.
- Дежа вю всё заново опять.

- With enough soap, we could blow up just about anything.
- С достаточным (количеством) мыла мы можем взорвать просто примерно что угодно.

- Oh, my God.
- О, Боже мой.

- I'm sorry.
- Я извиняюсь.

- 1888. - Who am I calling?
- 1888. - Кому я звоню?

- 1888 Franklin. This is maintenance. Hello?
- 1888 Франклин. Это техническое обслуживание. Алло?

- Hello?
- Алло?

- 1888 Franklin Street?
- 1888 Франклин улица?

- Yes. Can I help you?
- Да. Могу я вам помочь?

- Hello? - Yeah, yeah.
- Алло? - Да, да.

- I need to talk to your supervisor right away.
- Мне нужно поговорить с вашим начальником прямо сразу.

- Speaking. - OK, listen to me.
- Говорите. - Ладно, слушай меня.

- I think something really terrible is about to happen to your building.
- Я думаю то-то действительно ужасное должно произойти с вашим зданием.

- You have got to...
- You have got to...

- It's under control, sir.
- Это под контролем, сэр.

- Excuse me? - Don't worry about us, sir. We're solid.
- Простите? - Не беспокойтесь о нас, сэр. Мы крепкие. (мы не дрогнем)