Текст 2
- Sit, please.
- Садитесь, пожалуйста.
- Perhaps you should simply say what it is you are trying so hard not to.
- Возможно, вам следует просто сказать, чего вы так стараетесь не делать.
- I share this with you, Mem, because I believe you to be trust worthy.
- Я разделяю это с вами, Мэм, потому что я верю, что вы заслуживаете доверия.
- Events are happening which I now believe to be of Burmese origin, and I fear that military action is unavoidable.
- События происходят, которые я теперь считаю бирманского происхождения, и я боюсь, что военные действия неизбежны.
- But Burma's British.
- Но Бирма-британская.
- Yes.
- Да.
- Then it is not the French that you were worried about, was it?
- Значит, это не о французах вы были обеспокоены, не так ли?
- I see.
- Я вижу.
- On table, Mem, is small gift of appreciation for your many efforts at anniversary party.
- На столе, Мэм, небольшой подарок в (знак) признательности за ваши многочисленные усилия на юбилейной вечеринке.
- Mem's hand has been lonely without such.
- Рука Мэм была одинока без этого.
- It is most kind, Your Majesty.
- Это очень любезно, Ваше Величество.
- It's very beautiful, and though I am terribly grateful…
- Это очень красиво, и хотя я ужасно благодарна…
- It is custom to bestow favors for those who please King... and Mem has done so.
- Это обычай - одаривать милостями тех, кто угоден Королю... и Мэм сделала так.
- I'm sorry.
- Я извиняюсь.
- I cannot accept such generosity.
- Я не могу принять такую щедрость.
- I hardly think 10 days rain warrants the call to battle, Louis.
- Я едва ли думаю, что 10-дневный дождь оправдывает призыв к битве, Луи.
- May I suggest a retreat?
- Могу я предложить отступление?
- Mother, I think I should have a topknot Iike the other boys.
- Мама, я думаю, у меня должен быть пучок волос, как у других мальчиков.
- I think you've gone a bit daft, darling.
- Я думаю, ты немного свихнулся, дорогой.
- With all this rain, it's no wonder.
- При всём таком дожде это неудивительно.
- I don't see why I have to miss school.
- Я не понимаю, почему я должен пропускать школу.
- Because your classroom's underwater, and I cannot have you ill.
- Потому что ваш класс под водой, и я не могу допустить, чтобы вы заболели.
"My most precious Tuptim, I know you will understand why I must write this to you.
"Мой самая драгоценная Туптим, я знаю, ты поймешь, почему я должен написать это тебе.
- When you were torn from my heart, I was left with nothing but my faith.
- Когда тебя вырвали из моего сердца, я был оставлен ни с чем, кроме веры.
- Which is why, if l am to live, I must devote my life to Buddha, for only he can give me peace.
- Именно поэтому, если я хочу жить, Я должен посвятить свою жизнь Будде, потому что только он может дать мне покой.
- I will never forget you."
- Я никогда не забуду тебя."
- Fa-ying was found in the garden, riddled with fever.
- Фа-ин была найдена в саду, измученная лихорадкой.
- Difficult even for a grown man to survive such.
- Трудно даже взрослому человеку пережить такое.
- Cholera always in world, but still hardly at all in Bangkok.
- Холера всегда в мире, но все же едва ли вообще в Бангкоке.
- Is there nothing you can do?
- Неужели вы ничего не можете сделать?
- Well, they have already begun. Listen.
- Что ж, они уже начались. Слушайте.
- Phra Arahan.
- Фра Арахан.
- Reminding soul to go to heaven and not lose way.
- Напоминая душе идти на небеса и не сбиваться с пути.
- It is why Mem must not be heard weeping, as her soul will attach to sadness and remain to comfort living.
- Вот почему Мэм не должна быть услышана плачущей, так как ее душа будет привязана к печали и останется утешить живущих.
- His Majesty is grateful.
- Его Величество благодарен.
- The little one has made frequent mention of sir's name.
- Малышка та делала частые упоминания сэра имени.
lnside! l take all meals inside!
- Внутри! Я беру (ем) все приёмы пищи внутри!
- Your Majesty... being as the rain has stopped, the children hoped you might join them for a picnic.
- Ваше Величество... поскольку дождь прекратился, дети надеялись, что вы присоединитесь к ним на пикнике.
- Mem, I will always remember your feelings for my daughter, and you shall never forget... you are not here to teach King.
- Мэм, я всегда буду помнить твои чувства к моей дочери, и вы никогда их не забудете ... вы здесь не (для того), чтобы учить Кинга.
- The children miss you terribly, Your Majesty.
- Дети скучают по вам ужасно, Ваше Величество.
- You cannot shut the world out forever.
- Вы не можете отгородиться от мира навсегда.
- Believe me, I've tried.
- Поверьте, я пыталась.
- When my Tom died, I thought that my heart would never mend, but then there was Louis.
- Когда мой Том умер, я думала, что мое сердце никогда не заживет, но затем тут появился Луи.
- He was my salvation, you see.
- Он был моим спасением, вы видите.
- And yet, you still refuse to live.
- И все же, вы всё ещё отказываешься жить.
- I beg your pardon?
- Я прошу вашего прощения?
- A mother, a teacher, a widow, but you're never just woman.
- Мать, учительница, вдова, но вы никогда не были просто женщиной.
- That is not fair.
- Это несправедливо.
- In spite of all you say, Mem is not accepting passing of husband.
- Несмотря на все, что ты говоришь, Мэм не принимает кончину мужа.
- It is why you so protect son and why you devote all time to books and issues and why you cannot accept gift.
- Вот почему вы так оберегаете сына, и почему вы посвящаете все свое время книгам и проблемам, и почему вы не можете принять подарок.
- Why are you doing this?
- Зачем вы это делаете?
- Because you lie even to yourself.
- Потому что вы лжете даже самой себе.
- So do not lecture me about living.
- Так что не читайте лекций мне о жизни.
- You are not qualified.
- Вы не квалифицированы.